"من مركبات الكربون الهيدروفلورية" - Translation from Arabic to French

    • de HFC
        
    • des HFC
        
    • les HFC
        
    • PRG
        
    Le Belize impose de communiquer des informations sur les importations et exportations de HFC. UN تتطلب بليز الإبلاغ عن الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Au Yémen, la législation sur l'ozone impose aux importateurs de communiquer des informations sur leurs importations annuelles de HFC. UN وتتطلب لوائح تنظيم الأوزون في اليمن من المستوردين الإبلاغ عن الواردات السنوية من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Les gaz à effet de serre fluorés contenus dans des systèmes hermétiquement scellés ou des équipements préchargés contenant jusqu'à 3 kg de HFC en seront exonérés. UN وتعفى الغازات المفلورة في النظم المحكمة الإغلاق والمعدات سابقة الشحن بكمية تصل إلى 3 كيلوغرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية من هذه الضريبة.
    Le représentant du Canada a confirmé que, comme pour les autres substances réglementées par le Protocole de Montréal, une assistance financière serait fournie pour faire face aux surcoûts de l'élimination des HFC. UN وقال ممثل كندا إنه ستقدم مساعدة مالية، كما هو الحال في سائر المواد الخاضعة للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، لتغطية التكاليف الإضافية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Le représentant du Mexique a réaffirmé que la proposition à l'étude ne concernait que la réduction des HFC. UN وأعاد ممثل المكسيك التأكيد على أن الاقتراح يغطي الحد من مركبات الكربون الهيدروفلورية فقط.
    Il a appelé les Parties à travailler ensemble dans le cadre du Protocole de Montréal afin de réduire les HFC. UN ودعا الأطراف إلى العمل معاً في إطار بروتوكول مونتريال للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Un représentant a fait observer que les efforts devraient se centrer sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone plutôt que sur les HFC. UN وقال أحد الممثلين إنه ينبغي تركيز الجهود على المواد المستنفدة للأوزون بدلاً من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    La Suède impose aux producteurs et aux fournisseurs de HFC destinés aux systèmes de réfrigération et pompes à chaleur de reprendre les HFC en vrac récupérés en vue de leur recyclage, régénération ou destruction. UN تشترط السويد على منتجي وموردي مركبات الكربون الهيدروفلورية لأغراض التبريد ونُظم مضخات الحرارة قبول الكميات الكبيرة المسترجعة من مركبات الكربون الهيدروفلورية لمواصلة المعالجة.
    Parmi les refroidisseurs faisant appel à des gaz à effet de serre fluorés, seuls ceux de très faible capacité contenant moins de 10 kg de HFC sont utilisés au Danemark. UN ولا يُستخدم في الدنمارك إلا عدد ضئيل للغاية من المبردات القائمة على الغازات المُفلوَرة، التي يُستخدم فيها أقل من 10 كيلوجرامات من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Il s'agit de HFC insaturés (ou HFO) dont les coûts d'exploitation sont encore très élevés et qui ne sont peut-être pas disponibles partout dans le monde. UN وتنطوي هذه المركبات غير المشبعة من مركبات الكربون الهيدروفلورية على تكاليف تشغيل عالية للغاية في الوقت الحاضر، كما أن توافرها العالمي ليس واضحاً في هذا الوقت.
    Les projections du Groupe présentées dans le Rapport supplémentaire indiquent que, d'ici 2015, les émissions agrégées de HFC et de PFC pourraient augmenter jusqu'à atteindre 165 % dans le cadre du scénario de statu quo, tandis que le scénario d'atténuation pourrait permettre d'éviter une augmentation des émissions. UN وتشير توقعات الفريق في التقرير التكميلي إلى أنّه بحلول عام 2015 قد تزيد الانبعاثات المشتركة من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور بنسبة 165 في المائة ضمن سيناريو العمل العادي، ولكن هذه الزيادة يمكن تفاديها ضمن إطار سيناريو التخفيف من وطأة تغير المناخ.
    Cependant, certains types de rejets sont autorisés; par exemple, les rejets de quantités minimes de réfrigérants survenant au cours de tentatives menées de bonne foi pour récupérer et recycler des réfrigérants ou les éliminer en toute sécurité ainsi que les rejets de HFC et PFC qui ne sont pas employés comme réfrigérants. UN إلا أن أنواعاً معينة من الإطلاقات مسموح بها بموجب هذا الحظر. وهكذا، فإن إطلاق المقادير الدنيا من المبرد أثناء محاولات غير سيئة النية لاستعادة أو لإعادة تدوير أو للتخلص الآمن من المبردات والإطلاقات من مركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية التي لا تُستخدم كمبردات أمرٌ مسموح به.
    Enfin, chaque entreprise qui déclare la mise sur le marché de 10 000 tonnes équivalent CO2 ou plus de HFC au cours de l'année civile précédente doit faire en sorte que l'exactitude de ces informations soit vérifiée par un vérificateur indépendant. UN وأخيراً تتطلب اللوائح من كل شخص يبلغ عن طرح 000 10 طن من معادلات ثاني أكسيد الكربون أو أكثر من مركبات الكربون الهيدروفلورية في الأسواق خلال السنة التقويمية السابقة ضمان التحقق من دقة بياناته المبلغة بواسطة مراجع مستقل.
    Il fallait dégager des ressources pour financer l'élimination des HFC. UN ويجب توفير الموارد لتمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    L'intention des deux propositions est de modifier ce dernier pour y inclure des mesures de réglementation en vue de l'élimination des HFC. UN ويطلب الاقتراحان تعديل البروتوكول من خلال تضمين أحكامه ضوابط تؤدي إلى التخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Remplacement des HFC par des substances à faible PRG UN من مركبات الكربون الهيدروفلورية إلى مركبات ذات قدرات احترار عالمي منخفضة
    Coûts associés au fait d'éviter les solutions de remplacement à haut potentiel de réchauffement global, et d'éliminer les HFC ou de sauter l'étape des HFC UN تكاليف تجنب البدائل ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي والتخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية والقفز منها
    Coûts associés au fait d'éviter les solutions de remplacement à PRG élevé, et d'éliminer les HFC ou de sauter l'étape des HFC UN تكاليف تجنب البدائل ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي والتخفيض التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية والقفز منها
    En 2015, les réserves estimatives pour la réfrigération commerciale dans les Parties non visées à l'article 5 s'élèveraient à 128 000 tonnes environ pour les HFC et à 14 000 tonnes pour les substances de remplacement sans HFC. UN وأشار إلى أن كمية مصرف التبريد التجاري المقدرة لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تقارب 000 128 طن من مركبات الكربون الهيدروفلورية و000 14 طن من البدائل من غير مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    L'atténuation des risques fait que ces produits de remplacement exigent actuellement de plus gros investissements et des coûts d'exploitation plus élevés que les HFC. UN وغالباً ما تنطوي هذه البدائل في الوقت الحاضر على تكاليف رأسمالية أو تكاليف تشغيل أعلى من مركبات الكربون الهيدروفلورية من أجل التخفيف من مخاطرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more