"من مركبة" - Translation from Arabic to French

    • d'un véhicule
        
    • du véhicule
        
    • du lanceur
        
    • 'un véhicule en
        
    • du vaisseau
        
    • d'un vaisseau
        
    Une bombe a explosé à proximité d'un véhicule israélien près d'Alkana, et un autre véhicule a été la cible de tirs près de Shiloh. UN وانفجرت قنبلة بالقرب من مركبة إسرائيلية بالقرب من القنا وأطلقت عدة طلقات على مركبة أخرى بالقرب من شيلوح.
    Par ailleurs, le 8 avril, des individus se sont approchés d'un véhicule de la FINUL, en se plaignant de son emplacement près du fleuve Litani. UN وإضافة إلى ذلك، اقترب أشخاص من مركبة تابعة لليونيفيل، واشتكوا من موقعها قرب نهر الليطاني.
    Par exemple, la probabilité d'explosion est beaucoup plus forte pour une grenade que pour un projectile explosif venant d'un véhicule abandonné. UN فمثلاً من الأرجح تماماً تفجير قنبلة يدوية عن تفجير مقذوف شديد الانفجار من مركبة مهجورة.
    En fait, la Commission a identifié l'inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    Étage supérieur du lanceur de satellite sur orbite polaire, utilisé pour mettre en orbite une charge utile UN الجزء العُلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل تجاري إلى المدار
    Des inconnus ont tiré sur lui à partir d'un véhicule en mouvement et l'ont blessé au bras gauche. UN إذ أطلق مجهولون النار من مركبة متحركة على دراغان فأصابوه في ذراعه الأيسر.
    Maîtres, je capte un signal près du vaisseau ennemi. Open Subtitles ايها المعلم, انا التقط اشارة بالقرب من مركبة العدو
    {\pos(192,210)}Comment vous êtes-vous échappé d'un vaisseau mère cylon ? Open Subtitles كيف هربت بحق الجحيم من مركبة أم للسيلونز ؟
    L'aîné des deux frères s'était approché d'un véhicule garé près de leur maison pour voir qui se trouvait à l'intérieur et a reçu deux coups de feu. UN واقترب الشقيق اﻷكبر من مركبة كانت واقفة بالقرب من منزلهما ليتبين من بداخلها فرمي بطلقين ناريين.
    Il a fait état du problème des vignettes qui ne pouvaient être transférées d'un véhicule officiel à un autre parce que s'agissant d'autocollants. UN وأثار مسألة تتعلق ببطاقات الشعار التي تكون على شكل لصائق لا يمكن نقلها من مركبة رسمية لأخرى.
    Je n'ai jamais sauté d'un véhicule en mouvement de ma vie. Open Subtitles لم أقفز أبداً من مركبة متحرّكة طوال حياتي
    Jetez-moi d'un véhicule en mouvement seulement me tuer dans un enfer? Open Subtitles ارمى من مركبة متحركة فقط لقتلى فى الجحيم؟
    Je suis vraiment sur le toit d'un véhicule en mouvement. Open Subtitles أنا في الواقع على سقف من مركبة متحركة.
    Tilder a été tué le 10 mai 1994 alors qu'il s'échappait d'un véhicule de la police militaire qui se dirigeait vers la prison locale de Knin. UN " وقد قتل تيلدر خلال محاولة فراره من مركبة شرطة عسكرية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ كانت متجهة صوب سجن مقاطعة كنين.
    Le 9 février, un groupe de cinq personnes, dont trois étaient armées, ont arrêté deux soldats de la FNUOD en patrouille régulière à un poste de contrôle au carrefour Hadar dans la zone de séparation, ont pris deux fusils, des munitions et des chargeurs du véhicule de l'ONU et se sont enfuies. UN وفي 9 شباط/فبراير، قامت مجموعة من خمسة أفراد، ثلاثة منهم مسلحون، بإيقاف فردين تابعين لقوة الأمم المتحدة كانا يقومان بدورية روتينية عند نقطة تفتيش في مفرق حضر في المنطقة الفاصلة، واستولوا على بندقيتين وبعض الذخيرة والخزائن من مركبة الأمم المتحدة وفروا من الموقع.
    Deux véhicules de la police du Kosovo ont été attaqués par bombes et deux véhicules privés appartenant à des membres serbes de la police du Kosovo ont été incendiés le 28 août, tandis que le 9 septembre, une grenade a main a éclaté à proximité du véhicule privé d'un autre policier serbe du Kosovo. UN وفي 28 آب/أغسطس، استُهدفت مركبتان لشرطة كوسوفو بالقنابل وأُشعلت النار في مركبتين خاصتين يملكهما موظفان صربيان من شرطة كوسوفو، فيما انفجرت قنبلة يدوية في 9 أيلول/سبتمبر بالقرب من مركبة خاصة يملكها موظف صربي آخر في شرطة كوسوفو.
    L'étage supérieur du lanceur, PSLV-C09-PS4, est resté en orbite à la fin du lancement. UN وقد بقيت المرحلة العليا من مركبة الإطلاق، PSLV-C09-PS4، في المدار عند نهاية الإطلاق.
    Selon mes calculs, une sonde lancée du vaisseau Klingon ou de la planète atteindra l'astre en 11 secondes. Open Subtitles -سيدي، طبقًا لحساباتي ، إنّ مِسْبارًا شمسيًّا انطلق إمّا من مركبة "كلينغون" أو من سطح الكوكب، سيستغرق 11 ثانية كي يبلغ الشمس.
    Le signal est émis depuis longtemps d'un vaisseau qu'on pense être dans votre quartier. Open Subtitles هذه الإشارة كانت تبث لوقتٍ طويل، من مركبة نظن بأنها -متمركزة هنا في حيّك -ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more