"من مركز الخدمات الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • du Centre de services régional
        
    • par le Centre de services régional
        
    :: 12 rapports mensuels sur les résultats obtenus adressés aux clients du Centre de services régional UN :: إرسال 12 تقريرا شهريا عن الأداء إلى المستفيدين من مركز الخدمات الإقليمي
    Coordination des mouvements de contingents à partir du Centre de services régional UN تنسيق تحركات القوات من مركز الخدمات الإقليمي
    Postes liés aux ressources humaines transférés du Centre de services régional à la Mission UN وظائف الموارد البشرية المنقولة إلى البعثة من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe UN نقل موظفَين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي
    Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe UN نقل 3 موظفين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي
    Transfert de 3 postes d'assistant chargé des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe UN نقل 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي
    Il est proposé aussi que la MINUAUCE reçoive l'appui du Département de l'appui aux missions et du Département de la gestion, ainsi que celui du Centre de services régional d'Entebbe. UN ويقترح أيضا أن تتلقى البعثة، باعتبارها بعثة ميدانية، دعما بصفة رئيسية من إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، وكذلك من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Avec le soutien du Centre de services régional, la mission a poursuivi la refonte des procédures de compilation et de publication des données conformément aux normes IPSAS. UN وبدعم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أحرزت البعثة تقدما مستمرا في إعادة هيكلة عمليات جمع البيانات والإفصاح وفق متطلبات المعايير المحاسبية الدولية
    Le chef des services administratifs sera également chargé de fournir des services de qualité, principalement par l'intermédiaire du Centre de services régional d'Entebbe, mais il disposera aussi d'une équipe au Soudan du Sud au cas où il serait nécessaire de traiter en direct certaines questions urgentes. UN ويتولى رئيس الخدمات الإدارية أيضا مسؤولية تقديم خدمات عالية الجودة، من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبـي بالدرجة الأولى، مع إبقاء بعض الموظفين في جنوب السودان للتواصل المباشر بشأن الأمور المستعجلة.
    La FISNUA fait partie des missions qui tirent déjà parti du Centre de services régional à Entebbe et exploitent autant que possible les gains d'efficacité et les économies d'échelle avec les missions de la région, en particulier la MINUSS et la MINUAD. UN قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي هي إحدى البعثات التي ما برحت تستفيد من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي وتستخدم الكفاءات ووفورات الحجم مع البعثات الأخرى في المنطقة قدر المستطاع، خاصة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Le Secrétaire général indique que ledit Service régional de l'informatique et des communications fera partie intégrante du Centre de services régional. UN 68 - وفيما يتعلق بالدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، يشير الأمين العام إلى أنَّ من المقترح إنشاؤها بوصفها جزءاً لا يتجزأ من مركز الخدمات الإقليمي.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a appris que ces deux bureaux ne recevaient pas cet appui du Centre de services régional car ils ne figuraient pas au nombre de ses missions clientes. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أنه لم يتم تقديم هذا الدعم للمكتبين الممولين من الميزانية العادية من قبل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، لأنهما ليسا من البعثات المستفيدة من مركز الخدمات الإقليمي.
    Il est proposé de transférer trois postes d'administrateur recruté sur le plan national du Centre de services régional à la MINUSS, dans le cadre du mandat confié à la Mission concernant le renforcement des capacités nationales au Soudan du Sud et compte tenu de l'intention de la Mission de placer des administrateurs recrutés sur le plan national dans des postes de gestion. UN وفي إطار ولاية البعثة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في جنوب السودان، وفي إطار اعتزام البعثة دمج موظفين وطنيين من الفئة الفنية في الوظائف الإدارية، يُقترح نقل ثلاث وظائف لموظفين وطنيين من الفئة الفنية من مركز الخدمات الإقليمي إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    X. Services assurés par le Centre de services régional AMISOM UN العاشر - الخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإقليمي
    Services assurés par le Centre de services régional UN الخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإقليمي
    Enseignements tirés par le Centre de services régional UN الدروس المستفادة من مركز الخدمات الإقليمي
    Aucune formalité d'arrivée ou de départ n'a été accomplie pour des agents civils de la MINUAD, ces formalités ayant été effectuées par les missions clientes et non par le Centre de services régional. UN لم تُنفذ أية إجراءات لقدوم الموظفين المدنيين أو مغادرتهم للعملية المختلطة. ويعزى انخفاض الناتج إلى اضطلاع البعثات المستفيدة ببعض إجراءات القدوم والمغادرة بدلا من مركز الخدمات الإقليمي
    Aucune formalité d'arrivée ou de départ n'a été accomplie pour des membres du personnel en uniforme de la MINUAD, les formalités ayant été effectuées par les missions clientes et non par le Centre de services régional. UN لم يجر تسجيل الأفراد النظاميين في العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة. ويعزى انخفاض الناتج إلى اضطلاع البعثات المستفيدة ببعض إجراءات القدوم والمغادرة بدلا من مركز الخدمات الإقليمي
    Le coût des voyages à destination des autres missions pourrait être réduit grâce à l'utilisation des vols des Nations Unies assurés par le Centre de services régional d'Entebbe aux missions dont le nombre total d'affaires représente 41 % du volume d'affaires traitées par le BSCI. UN من شأن تكاليف السفر الأخرى المتصلة بالبعثات أن تستفيد من استخدام الرحلات الجوية التابعة للأمم المتحدة انطلاقاً من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لأغراض السفر إلى البعثات المعنية بنسبة 41 في المائة من عدد القضايا التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le nombre des autres postes de la Section des finances est maintenu à un niveau minimum car l'UNSOA tirera parti de l'appui fourni par le Centre de services régional d'Entebbe. UN واحتفظ بمستوى الوظائف الإضافية في قسم المالية في أدنى حد نظرا إلى أن مكتب دعم البعثة سيستعين بالدعم المقدم من مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more