"من مستشاري الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • conseillers pour les questions de police
        
    • conseillers de police
        
    • conseillers en matière de police
        
    Il y a également 71 Volontaires des Nations Unies, 16 conseillers militaires et 3 conseillers pour les questions de police. UN ويضاف إلى هؤلاء 71 من متطوعي الأمم المتحدة و 16 مستشارا عسكريا و 3 من مستشاري الشرطة.
    Son Gouvernement prévoit donc fournir une équipe de conseillers pour les questions de police à un groupe des crimes graves au sein de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ولذلك تعتزم حكومتها توفير فريق من مستشاري الشرطة لوحدة الدعم المعنية بالجرائم الخطيرة، التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La mission devrait disposer de quelque 160 policiers des Nations Unies, dont une équipe de formation chargée de sélectionner le personnel local et de le former avant son déploiement et un certain nombre de conseillers pour les questions de police qui appuieraient et observeraient les activités de police sur le terrain. UN وستتطلب البعثة نحو 160 من ضباط الشرطة التابعية للأمم المتحدة، بمن فيهم فريق تدريب لاختيار الأفراد المحليين وتدريبهم قبل النشر، وعدد من مستشاري الشرطة لدعم ورصد أنشطة إنفاذ القانون على أرض الواقع.
    Il permettra de financer les dépenses liées au déploiement d'un conseiller militaire, de 27 officiers de liaison et de 8 conseillers de police. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Il permettra de financer les dépenses liées au déploiement d'un conseiller militaire, de 27 officiers de liaison et de 8 conseillers de police. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Acquisition de pièces d'uniforme pour 11 100 militaires et 60 conseillers de police civile à 35 dollars par personne. UN اقتناء تجهيزات لعدد 100 11 من الأفراد العسكريين و 60 من مستشاري الشرطة المدنية بمعدل 35 دولارا للشخص.
    Compte tenu des nombreux domaines dans lesquels la police nationale a besoin d'un appui et d'un renforcement de ses capacités, la petite équipe du BINUSIL, qui comprend 20 conseillers pour les questions de police, est excessivement sollicitée. UN ونظرا للتنوع الواسع للمجالات التي تحتاج فيها الشرطة الوطنية إلى الدعم وبناء القدرات، فإن عبء العمل الواقع على عاتق الفريق الصغير التابع للبعثة والمؤلف من عشرين من مستشاري الشرطة مفرط للغاية.
    La Section des conseillers pour les questions de police de la MINUNEP a commencé ses travaux avec l'arrivée du Conseiller principal et de quatre conseillers à la fin août. UN 42 - وبدأ القسم الاستشاري لشرطة البعثة عمله بقدوم كبير مستشاري الشرطة وأربعة من مستشاري الشرطة في أواخر آب/أغسطس.
    Entre-temps, la FISNUA a poursuivi les préparatifs en vue du déploiement d'une équipe préparatoire de la police composée du conseiller principal et de 11 conseillers pour les questions de police, qui attendent tous actuellement que le Gouvernement soudanais leur délivre un visa. UN وفي غضون ذلك، واصلت القوة الأمنية الاستعدادات لنشر فريق شرطة متقدم يتكون من كبير مستشاري الشرطة و 11 من مستشاري الشرطة. وجميعهم ينتظرون الآن الحصول على تأشيرات من حكومة السودان.
    La Force prévoit de déployer une petite équipe préparatoire de police composée de 1 conseiller principal et de 11 conseillers pour les questions de police. UN 12 - وتعتزم البعثة نشر فريق شرطة متقدم صغير، يتألف من مستشار شرطة أقدم و 11 من مستشاري الشرطة.
    Le Comité consultatif a été informé que deux conseillers pour les questions de police pourraient être déployés aussitôt qu'ils auraient reçu leur visa pour commencer à planifier les activités en coopération avec la population de la zone. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية أن اثنين من مستشاري الشرطة جاهزان للنشر فور استلامهما لتأشيرتي الدخول، للبدء في التخطيط والتفاعل مع المجتمعات المحلية في المنطقة.
    Deux conseillers pour les questions de police sont prêts à être déployés lorsqu'ils auront reçu leur visa pour commencer la planification préalable et engager un dialogue avec les communautés de la région. UN وهناك اثنان من مستشاري الشرطة جاهزان للنشر، فور استلامهما لتأشيرتي الدخول، للبدء في التخطيط والتفاعل مع المجتمعات المحلية في المنطقة.
    8. L'effectif de la MINUGUA se composerait de 129 fonctionnaires recrutés sur le plan international et de 199 fonctionnaires recrutés localement, auxquels s'ajouteraient 106 Volontaires des Nations Unies, 17 conseillers militaires et, au départ, 58 conseillers pour les questions de police civile. UN ٨ - والبعثة تتألف من ١٢٩ موظفا دوليا و ١٩٩ موظفا محليا. ويُستكمل هؤلاء الموظفون ﺑ ١٠٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة، و ١٧ مستشارا عسكريا، ومبدئيا ﺑ ٥٨ من مستشاري الشرطة المدنية.
    Le montant prévu au titre de la Police des Nations Unies tient compte d'ajustements internes apportés à la structure de la composante police, dans les limites de l'effectif total autorisé (498 conseillers pour les questions de police et 845 membres d'unités de police constituées). UN 25 - وتعكس الاحتياجات الإضافية لشرطة الأمم المتحدة التعديلات الداخلية في تكوين عنصر الشرطة ضمن القوام الأقصى المأذون به وهو 498 من مستشاري الشرطة و 845 من أفراد الشرطة المشكلة.
    Les coûts afférents à 10 attachés de liaison militaire et 4 conseillers de police civile sont estimés à 187 100 dollars et à 88 800 dollars, respectivement. UN 11 - تقدر تكاليف 10 من موظفي الاتصال العسكريين بمبلغ 100 187 دولار وأربعة من مستشاري الشرطة المدنية بمبلغ 800 88 دولار.
    À cet effet, on pourrait prévoir la constitution d'une équipe des Nations Unies chargée de l'aide à la formation, qui serait composée de 35 militaires venant s'ajouter à l'équipe existante de 25 conseillers de police civile des Nations Unies. UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن رصد اعتماد ﻹنشاء فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة التدريبية، ويتألف من ٣٥ من اﻷفراد العسكريين باﻹضافة إلى ٢٥ من مستشاري الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة الموجودين حاليا.
    Ce montant doit servir à financer le déploiement de 16 officiers de liaison, d'un effectif moyen total de 280 gardes des Nations Unies et de 4 conseillers de police civile. UN وتغطي التقديرات تكاليف 16 من ضباط الاتصال العسكري، وحراس الأمم المتحدة الذين يبلغ متوسط قوامهم الإجمالي 280 حارسا، و 4 من مستشاري الشرطة المدنية.
    En effet, les conseillers de police affectés dans les bureaux de région sont tenus de se rendre dans les provinces et les districts et d'avoir des contacts avec les populations et les autorités de police locales. UN ويُطلب من مستشاري الشرطة الذين يتم نشرهم في المكاتب الإقليمية زيارة المقاطعات والمناطق والتفاعل مع المجتمع المحلي، بما في ذلك الشرطة المحلية.
    Le montant de 312 700 dollars prévu à cette rubrique permettra de financer les dépenses liées au déploiement de huit conseillers de police civile, à savoir : UN 161 - يعكس الاعتماد البالغ 700 312 دولار الاحتياجات اللازمة لنشــر ثمانية من مستشاري الشرطة المدنية، لتغطية ما يلي:
    Il avait été prévu que la Mission aurait déployé tous les 60 conseillers de police d'ici février 2001. UN وكان من المتوقع أن تنتهي البعثة من النشر الكامل للعدد الإضافي من مستشاري الشرطة المدنية البالغ 60 مستشارا بحلول شباط/فبراير 2001.
    L'Organisation des Nations Unies redéploie actuellement une petite équipe de conseillers en matière de police civile, qui cordonneront leur action avec d'autres entités internationales pour fournir des avis au Gouvernement sierra-léonais et aux responsables locaux de la police au sujet des pratiques, de la formation, du rééquipement et du recrutement de la police. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بإعادة نشر فريق صغير من مستشاري الشرطة المدنية الذين سيضطلعون بتنسيق الجهود الدولية اﻷخرى من أجل إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون ومسؤولي الشرطة المحليين بشأن الممارسات، والتدريب، وإعادة التزويد بالمعدات، وتعيين اﻷفراد فيما يتعلق بالشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more