L'article 3 du projet de protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant conservera ces dispositions auxquelles il convient de souscrire sur cette base. | UN | ويعتقد أن المادة ٣ من مشروع البروتوكول الملحق باتفاقية حقوق الطفل تستبقي هذه اﻷحكام. |
À l'article 5 du projet de protocole facultatif, il est indiqué que ce Sous-Comité se compose de 10 membres. | UN | وبموجب المادة 5 من مشروع البروتوكول الاختياري، ستتألف اللجنة الفرعية من 10 أعضاء. |
Ce dernier a procédé à une première lecture des articles 1 et 2 du projet de protocole. | UN | وقامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى للمادتين 1 و 2 من مشروع البروتوكول. |
À l'issue d'un débat sur la question, le Comité spécial a décidé, à sa septième session, de supprimer du projet de protocole toute mention des explosifs. | UN | وبعد بحث المسألة، قررت اللجنة المخصصة في دورتها السابعة حذف الاشارات الى المتفجرات من مشروع البروتوكول. |
La protection contre la participation aux hostilités est l'objet fondamental du projet de protocole facultatif. | UN | فالحماية من الاشتراك في اﻷعمال الحربية هي الغرض اﻷساسي من مشروع البروتوكول الاختياري. |
Il y a quelques différences mineures de rédaction entre l’article 21 du projet de protocole facultatif et l’article 11 du premier Protocole facultatif. | UN | وتوجد بعض الاختلافات الصياغية البسيطة بين المادة ١٢ من مشروع البروتوكول الاختياري والمادة ١١ من البروتوكول الاختياري اﻷول. |
Supprimer les paragraphes 2 et 3 de l’article 2 du projet de protocole. | UN | ينبغي أن تحذف الفقرتان ٢ و٣ من المادة ٢ من مشروع البروتوكول. |
9. Les délégations ont rappelé que le Groupe de travail avait approuvé l'article 3 du projet de protocole facultatif ad referendum. | UN | ٩ - أشارت الوفود إلى أن الفريق العامل وافق على المادة ٣ من مشروع البروتوكول الاختياري بشرط الاستشارة. |
3. Toutefois, le Gouvernement allemand estime que l'article 2 du projet de protocole facultatif pourrait être libellé d'une manière plus souple. | UN | ٣- بيد أن الحكومة اﻷلمانية ترى أنه يمكن استخدام صيغة أكثر مرونة في المادة ٢ من مشروع البروتوكول الاختياري. |
Le Comité spécial a effectué une première lecture des articles 1 et 2 du projet de protocole. | UN | وقامت اللجنة المخصصة بقراءة أولى للمادتين ١ و ٢ من مشروع البروتوكول . |
L’examen des articles 5 et 6 du projet de protocole a été reporté, dans l’attente du débat sur les parties du projet de Convention concernant les points traités dans ces articles. | UN | وأرجئت مناقشة المادتين ٥ و ٦ من مشروع البروتوكول في انتظار مناقشة أجزاء مشروع الاتفاقية ذات الصلة بالمواضيع المتناولة في تينك المادتين. |
Le nouveau libellé des articles du projet de protocole a été publié sous la cote A/AC.254/L.128/Add.2. | UN | وقد أدرجت الصيغة الجديدة لتلك المواد من مشروع البروتوكول في الوثيقة A/AC.254/L.128/Add.2. |
a) Les nouveaux articles 1 à 3 du projet de protocole devraient être regroupés sous un chapitre intitulé “Objet, champ d’application et sanctions pénales”; | UN | )أ( ينبغي تجميع المواد الجديدة ١-٣ من مشروع البروتوكول في فصل عنوانه " الغرض والنطاق والجزاءات الجنائية " ؛ |
L’objet et le champ d’application du projet de protocole en ce qui concerne les types de questions à examiner semblent bons. | UN | ان الغرض من مشروع البروتوكول ونطاقه فيما يتعلق بأنواع المسائل المناسبة للمناقشة جيدان فيما يبدو . |
3. Quelle est la position de l'Égypte à l'égard du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte ? | UN | 3- ما هو موقف مصر من مشروع البروتوكول الاختياري للعهد؟ |
47. Les délégations ont adopté l'article 17 du projet de protocole ad referendum. | UN | ٧٤ - اعتمدت الوفود المادة ٧١ من مشروع البروتوكول بشرط الاستشارة. |
91. Le groupe de travail est convenu de supprimer l'article 6 du projet de protocole facultatif. | UN | ١٩- واتفق الفريق العامل على حذف المادة ٦ من مشروع البروتوكول الاختياري. |
A cet égard, l'observatrice des Pays—Bas tenait à ce que l'autre définition déjà proposée par sa délégation figure en annexe au présent rapport, sous forme de note de bas de page; elle pouvait servir de variante si le consensus ne se faisait pas sur le chapitre " Définitions " du projet de protocole facultatif. | UN | وفي هذا الصدد، قالت المراقبة عن هولندا إنها ترغب في أن يُدرج في المرفق بهذا التقرير، في شكل حاشية، المقترح البديل للتعريف الذي سبق أن قدمه وفدها؛ ويمكن أن يستخدم هذا التعريف كبديل إن تعذر التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن الفصل المتعلق بالتعاريف من مشروع البروتوكول الاختياري. |
1. Le Comité des droits de l'enfant a maintes fois réaffirmé sa position à l'égard du projet de protocole facultatif et de ses différentes dispositions. | UN | ١- أبدت لجنة حقوق الطفل مرارا موقفها من مشروع البروتوكول الاختياري وأحكامه المختلفة. |
À la suite de consultations officieuses avec les délégations intéressées, une nouvelle version révisée très allégée du projet de protocole a été publiée le 24 mars 1997, sous la cote ISBA/3/A/WP.1/Add.1. | UN | وفي أعقاب مشاورات غير رسمية جرت بين الوفود المعنية، صدرت في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٧ نسخة من مشروع البروتوكول أكثر تنقيحا وتبسيطا، بوصفها الوثيقة ISBA/3/A/WP.1/Add.1. |
En l'état actuel, la formulation de l'article premier de l'avant-projet de protocole facultatif signifie que la participation volontaire des enfants n'est pas entièrement interdite. | UN | فالمادة ١ من مشروع البروتوكول الاختياري، بصيغتها الحالية، تعني أن اشتراك اﻷطفال طواعية ليس محظورا تماما. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord propose de modifier l’article 10 du projet révisé de protocole (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) pour y incorporer des principes généraux de neutralisation des armes à feu. | UN | تقترح المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ادخال تغييرات على المادة ٠١ من مشروع البروتوكول (A/AC.254/4/Add.2/Rev.2) ، لتجسيد مبادئ عامة بشأن تعطيل اﻷسلحة النارية ، بحيث يكون نص المادة كما يلي : |