"من مشروع المقرر" - Translation from Arabic to French

    • du projet de décision
        
    • le projet de décision
        
    • de ce projet de décision
        
    • un projet de décision
        
    • projets de décision
        
    Une version révisée du projet de décision sera distribuée à la suite de consultations officieuses. UN وقال إن نسخة منقحة من مشروع المقرر ستصدر بعد المشاورات غير الرسمية.
    La deuxième amélioration majeure apparaît au paragraphe 2 du projet de décision que nous proposons. UN ويتجلى التحسين الرئيسي الثاني في الفقرة 2 من مشروع المقرر الذي نقترحه.
    Le représentant des États-Unis demande un vote enregistré sur la section K du projet de décision. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على الجزء كاف من مشروع المقرر.
    Le représentant d'Israël demande un vote enregistré sur la section C du projet de décision. UN وطلب ممثل إسرائيل إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر.
    Il demande donc instamment à toutes les délégations de voter pour la section C du projet de décision. UN وهي لذلك تحث جميع الوفود على التصويت تأييدا للجزء جيم من مشروع المقرر.
    Des copies du projet de décision ont été distribuées par le Secrétariat. UN وقد عممت الأمانة العامة نسخا من مشروع المقرر.
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau une version modifiée du projet de décision. UN 72 - ووافق الجزء التحضيري على إحالة صيغة معدلة من مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى.
    La Commission est saisie, pour examen, de la section B du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. UN وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء باء من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Commission est saisie, pour examen, de la section C du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. UN وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Commission est saisie, pour examen, de la section E du projet de décision A/C.5/55/L.22, proposé par le Président, qui est adoptée sans vote. UN وكان معروضا على نظر اللجنة الجزء هاء من مشروع المقرر A/C.5/55/L.22 المقترح من الرئيس، حيث اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Le Président du Comité chargé des organisations non gouvernementales modifient oralement le paragraphe 1 du projet de décision. UN قام رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية بتعديل الفقرة 1 من مشروع المقرر شفويا.
    61. Mme Hampson a révisé oralement l'avantdernière ligne du projet de décision. UN 61- ونقحت السيدة هامبسون شفوياً السطر قبل الأخير من مشروع المقرر.
    Le représentant de l'Argentine corrige oralement la version espagnole du projet de décision. UN وصوّب ممثل الأرجنتين شفويا النسخة الإسبانية من مشروع المقرر.
    Notant que le groupe s'était mis d'accord sur la marche à suivre, il a exposé les principaux éléments du projet de décision. UN بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر.
    Dans la deuxième phrase du projet de décision, le mot " nouveaux " devrait être supprimé étant donné que des membres actuels du Comité pourraient être réélus. UN وينبغي حذف كلمة " جدد " الواردة في السطر الثالث من مشروع المقرر نظرا ﻷن بعض أعضاء اللجنة الحاليين ربما يعاد انتخابهم.
    Après la réunion, le Liechtenstein avait communiqué ses données pour 2013 et serait donc rayé du projet de décision avant son adoption. UN وعقب الاجتماع قدمت ليختنشتاين تقريراً ببياناتها عن عام 2013، وسوف يُشطب اسمهما من مشروع المقرر قبل اعتماده.
    Le délégué se voit donc contraint de demander qu'il soit procédé à un vote enregistré sur la section D du projet de décision. UN واختتم كلامه قائلا إنه بات لذلك لزاما عليه طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء دال من مشروع المقرر.
    Le dispositif du projet de décision proposait des mesures visant à résoudre ce problème de longue date. UN وتقترح فقرات المنطوق من مشروع المقرر تدابير لتسوية هذه المسألة القائمة منذ فترة طويلة.
    Celuici était complété par une Déclaration présidentielle qui fait partie intégrante du projet de décision. UN واقترن مشروع المقرر هذا ببيان رئاسي تكميلي. يشكل جزءاً لا يتجزأ من مشروع المقرر الرئاسي.
    Elle a indiqué que le projet de décision avait pour but d'encourager les Parties à adopter et à mettre en œuvre les recommandations des Directeurs de recherches sur l'ozone. UN وقالت إن الهدف من مشروع المقرر هو تشجيع الأطراف على اعتماد وتنفيذ توصيات مديري بحوث الأوزون.
    38. L’objet de ce projet de décision est de mettre l’accent sur la gravité du problème et d’inciter les États Membres qui ont des arriérés de paiement à verser leurs contributions. UN ٣٦ - ومضى يقول إن الغرض من مشروع المقرر هو اﻹشارة إلى مدى خطورة المشكلة وحث الدول اﻷعضاء المتأخرة على سداد متأخراتها .
    A l'issue de ces consultations, un projet de décision révisé a été préparé et approuvé par les Parties pour plus ample examen durant le segment de haut niveau. UN 149- وبعد انتهاء المشاورات، أُعدّت نسخة منقحة من مشروع المقرر ووافقت عليها الأطراف ليُنظر فيها في الجزء الرفيع المستوى.
    Les Parties seront saisies du paragraphe 8 et, respectivement, du paragraphe 10 des projets de décision X/[AA] et XXVI/[AA] qui figurent dans le document UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3, pour examen. UN وستعرض على الأطراف الفقرة 8 من مشروع المقرر 10/[ألف ألف] والفقرة 10 من مشروع المقرر 26/[ألف ألف] الواردتين في الفرع الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/3-UNEP/OzL.Pro.26/3، للنظر فيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more