"من مشروع الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • du projet de document
        
    J'appuie vivement les dispositions pertinentes du projet de document final à cet égard. UN وإنني أؤيد بقوة البنود ذات الصلة من مشروع الوثيقة الختامية في ذلك الصدد.
    L'examen des trois premières sections du projet de document final se poursuivra. UN وسيتواصل النظر في الفروع الثلاثة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية.
    La première partie du projet de document final a été publiée et peut être consultée sur le site Web du Bureau du financement du développement ( < www.un.org/esa/ffd/ > ). UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    La première partie du projet de document final a été publiée et peut être consultée sur le site Web du Bureau du financement du développement ( < www.un.org/esa/ffd/ > ). UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    La première partie du projet de document final révisé a été publiée et peut être consultée sur le site Web du Bureau du financement du développement ( < www.un.org/esa/ffd/ > ). UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    La première partie du projet de document final révisé a été publiée et peut être consultée sur le site Web du Bureau du financement du développement ( < www.un.org/esa/ffd/ > ). UN وقد صدر الجزء 1 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهو متاح على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Les première et deuxième parties du projet de document final révisé ont été publiées et peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزءان 1 و 2 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهما متاحان على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Les première et deuxième parties du projet de document final révisé ont été publiées et peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. UN وقد صدر الجزءان 1 و 2 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهما متاحان على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    Les première et deuxième parties du projet de document final révisé ont été publiées et peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement. UN وقد صدر الجزءان 1 و 2 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهما متاحان على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية.
    176. Le Comité préparatoire a adopté le projet de règlement et la première version du projet de document final après deux lectures. UN 176- واعتمدت اللجنة التحضيرية مشروع النظام والنسخة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية بعد قراءتين.
    Alors que des divergences pouvaient subsister sur certaines parties du projet de document final de la Conférence, le document final présentait un ensemble de décisions critiques à prendre dans l'immédiat, sur lesquelles un nombre important de pays pouvaient se mettre d'accord. UN وفي حين أنهما قد يختلفان بشأن أجزاء معينة من مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر، فإن تلك الوثيقة تتضمن قائمة من الإجراءات الفورية والجوهرية التي يمكن أن يوافق عليها عدد كبير من البلدان.
    Ce serait donc un moyen d'évaluer les éléments moteurs des transports maritimes et de l'aménagement des ports dont il est question au paragraphe 24 du projet de document et donc le développement durable de la région. UN وفي هذا السياق، سيكون هذا التقييم أحد العوامل في تقييم القوى المحركة للنقل البحري وتطوير الموانئ المذكور في الفقرة 24 من مشروع الوثيقة وهو عامل رئيسي في تقييم التنمية المستدامة للمنطقة.
    Ces activités et les possibilités d'échouage, de collision et d'autres incidents qui y sont liés sont des éléments de risque dont il faudrait tenir compte au paragraphe 23 du projet de document. UN فالعمليات البحرية والإمكانيات الناتجة فيما يتعلق بارتطام السفن بالأرض وحوادث التصادم وغيرها من الحوادث، إنما هي عوامل إجهاد ينبغي إدراجها في الفقرة 23 من مشروع الوثيقة.
    15. Le PRÉSIDENT fait observer qu'il y a lieu de compléter en conséquence le paragraphe 36 de la première partie du projet de document final. UN 15- الرئيس: لاحظ أنه ينبغي بناءً على ذلك استكمال الفقرة 36 من الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية.
    Modalités : Une procédure basée sur les résultats des travaux du groupe de travail technique spécial provisoire est disponible dans le chapitre 6 du projet de document d'orientation, pour examen par les groupes organisateurs régionaux. UN 33 - الطرائق: يتاح الإجراء القائم على أساس العمل الذي قام به الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، في الفصل 6 من مشروع الوثيقة التوجيهية لكي تنظر فيه أفرقة التنظيم الإقليمية.
    18. Le Président fait observer qu'il y a lieu de compléter en conséquence le paragraphe 36 de la première partie du projet de document final. UN 18- الرئيس، وجه الانتباه إلى أنه يتعين لذلك إتمام الفقرة 36 من الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية.
    Il attire l'attention sur le paragraphe 8, concernant les garanties de sécurité, des Principes et objectifs de 1995, et sur le paragraphe 7 du projet de document final de la Conférence d'examen du TNP de 1990. UN 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990.
    Une version du projet de document, datée du 25 mai 2000, a été établie et distribuée aux Amis du Secrétaire général dans l'espoir qu'elle serve de base, dans un proche avenir, à l'ouverture d'un dialogue politique entre les parties géorgienne et abkhaze. UN وصدرت صيغة من مشروع الوثيقة المؤرخة 25 أيار/مايو 2000 ووزعت على أعضاء فريق أصدقاء الأمين العام لعلها تستخدم في المستقبل القريب أساسا لفتح حوار سياسي بين الطرفين الجورجي والأبخازي.
    Tel qu'il a été annoncé lors des consultations officieuses du 19 septembre dernier, les facilitateurs entendent examiner, à l'occasion de cette première phase, les 9 et 10 octobre 2008, les trois premières sections du projet de document final. UN وكما أُعلن في المشاورات غير الرسمية في 19 أيلول/سبتمبر، يعتزم الميسرون النظر، خلال هذه المرحلة الأولى، في الفروع الثلاثة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية في 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les première et deuxième parties du projet de document final révisé ont été publiées et peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement < www.un.org/esa/ffd/ > . UN وقد صدر الجزءان 1 و 2 من مشروع الوثيقة الختامية المنقحة، وهما متاحان على الموقع الشبكي لمكتب تمويل التنمية، وهو التالي: > www.un.org/esa/ffd/ < .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more