La Colombie finançait ses programmes d'activités de substitution à l'aide de prêts de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وتمول كولومبيا برامجها الخاصة بالتنمية البديلة بقروض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Ce programme a été conçu par la Fondation internationale de femmes juges et reçoit une subvention de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La Colombie a signalé qu'elle avait négocié, pour son Plan national d'activités de substitution, un prêt auprès de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وأبلغت كولومبيا عن أنها تفاوضت بشأن قرض لأجل خطتها الوطنية للتنمية البديلة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Le projet est financé par la Banque interaméricaine de développement. | UN | والمشروع ممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Pour assurer la viabilité financière de ce projet, l'on sollicite un concours financier de la BID, ce qui n'exclut pas la participation d'autres instances telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ou la Banque mondiale. | UN | ويطلب الدعم المالي من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية لكفالة بقاء المشروع، بدون المساس باستكشاف مصادر التمويل اﻷخرى مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والبنك الدولي. |
Malgré des efforts concertés, le deuxième bureau de pays n'a réussi à obtenir qu'une contribution modeste au titre de la participation aux coûts provenant d'un prêt de la Banque interaméricaine de développement. | UN | ورغم الجهود المتضافرة، لم يتمكن المكتب القطري الثاني من الحصول إلا على مساهمة مالية ضئيلة في تقاسم التكاليف بفضل قرض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
La Trinité-et-Tobago a indiqué que, même avec un faible taux d’exécution pour le développement de l’infrastructure sociale, les dons et les prêts de la Banque interaméricaine de développement (BID), de la Banque mondiale, de l’Union européenne et du PNUD ont aidé le Gouvernement à atteindre plusieurs objectifs de développement social. | UN | وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى أنه بالرغم من البطء في تنفيذ أعمال تطوير الهياكل الأساسية الاجتماعية ساعدت المنح والقروض المقدمة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحكومة على تحقيق عدة أهداف في ميدان التنمية الاجتماعية. |
On a cité à titre d'exemple des projets publics de construction de routes avec l'assistance financière de la Banque interaméricaine de développement, et l'appui fourni par la Banque mondiale en vue de la construction de barrages en Inde et dans d'autres pays. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك مبادرات للدولة لبناء طرق عادية وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وبدعم من البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى. |
On a cité à titre d'exemple des projets publics de construction de routes avec l'assistance financière de la Banque interaméricaine de développement et l'appui fourni par la Banque mondiale en vue de la construction de barrages en Inde et dans d'autres pays. | UN | والأمثلة تشمل مبادرات للدولة لبناء طرق وطرق سريعة بمساعدة مالية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ودعم البنك الدولي لبناء سدود في الهند وفي أماكن أخرى. |
Le succès de la FEDECASES lui a permis d'obtenir le soutien de la Banque interaméricaine de développement pour renforcer ses capacités administratives et financières de fournir de tels services de transfert de fonds. | UN | وقد أتاح نجاح الاتحاد تلقي دعم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتعزيز قدرات الاتحاد المالية والإدارية المتعلقة بخدمات التحويلات المالية. |
Il a bénéficié d'une aide financière de la Banque interaméricaine de développement et de services de secrétariat technique de la part de la CEPALC; | UN | وتوافر للفريق لتنفيذ أنشطته الدعمُ المالي المقدم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ودعم خدمات الأمانة الفنية المقدم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
Des consultations sont également en cours avec les communautés autochtones au sujet de la mise en œuvre d'un plan régional de développement du sud de Belize, qui bénéficiera d'un financement de la Banque interaméricaine de développement. | UN | وتجري الآن مشاورات أيضاً مع طوائف السكان الأصليين بشأن تنفيذ خطة تنمية إقليمية لجنوب بليز، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
417. La proposition de loi est en voie d'élaboration avec un financement de la Banque interaméricaine de développement. | UN | 417- وصيغ مشروع القانون بشأن هذا الموضوع بموارد من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
En plus de la contrepartie nationale de 4,5 millions de dollars, le programme sera financé par un prêt de la Banque interaméricaine de développement d'une valeur de 40 millions de dollars à rembourser sur 25 ans, assorti d'un délai de grâce de cinq ans. | UN | وإضافة إلى التمويل الوطني المقابل بمبلغ 4.5 مليون دولار، سيُموّل البرنامج بقرض من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ 40 مليون دولار، تسدد على مدى 25 عاماً مع فترة سماح مدتها خمسة أعوام. |
Une grande partie des fonds que l'ILP utilise aux fins des procédures de légalisation de ces établissements proviendront de la Banque interaméricaine de développement (BID). | UN | وحصة كبيرة من الاعتمادات المستخدمة من طرف المعهد لأغراض المصادقة، تأتي من التمويل الممنوح من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Il est heureux d'annoncer que des discussions sont en cours depuis deux mois avec le Gouvernement argentin concernant l'exécution d'un prêt de 74 millions de dollars É.-U. de la Banque interaméricaine de développement pour appuyer le développement des PME. | UN | وقال إن من دواعي سروره الإبلاغ عن مناقشات تجري منذ شهرين مع حكومة الأرجنتين بغية الحصول على قرض بمبلغ 74 مليون دولار أمريكي من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لدعم تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
3.2 Un projet de développement communautaire, réalisé avec le soutien de la Banque interaméricaine de développement (BID), d'un montant de 13,5 millions de balboas; ce projet concerne des travaux de construction communautaires, et de construction de voies dans des zones difficiles d'accès. | UN | 3-2 مشروع التنمية المجتمعية المدعوم من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمبلغ 13.5 مليون للأشغال المجتمعية والطرق في المناطق التي يتعذر الوصول إليها؛ |
Les prêts consentis par la Banque interaméricaine de développement (BID) et la Banque mondiale constituent une source non négligeable de financements, principalement affectés aux projets essentiellement destinés à améliorer la qualité de l'enseignement au Brésil, tout en favorisant l'équité du système éducatif. | UN | وتمثل القروض الأجنبية من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومن البنك الدولي مصدر تمويل مهماً يستخدم لضمان المشاريع التي يتمثل هدفها الرئيسي في رفع نوعية التعليم في البرازيل مع القيام في الوقت ذاته بدعم نزاهة نظام التعليم فيها. |
Ce programme est financé par la Banque interaméricaine de développement, les activités de formation étant prises en charge par le Département de la justice et la Commission fédérale du commerce des États-Unis. Le programme s'adresse notamment aux administrateurs et aux juges. | UN | ويعتمد البرنامج على تمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية لتدريب تتحمل تكلفته وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة، ويشمل البرنامج، ضمن العناصر المكونة لـه، جهات تنظيمية وقضاة. |
Cependant, le Fonds ne dispose plus de ressources et ne peut continuer à financer les projets; par ailleurs, les négociations en vue d'obtenir un second prêt de la BID se poursuivent et les versements pourraient être reçus d'ici à la fin de 1993. | UN | بيد أن الصندوق استنفذ موارده لمتابعة تمويل المشاريع، في الوقت الذي تستمر فيه، من جهة أخرى، المفاوضات المتعلقة بالحصول على قرض ثاني من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Le PNUD est en train d'installer ce réseau avec l'appui du Projet sur la gouvernance de l'École supérieure d'administration et de gestion d'entreprise et de la BID. | UN | ويفتتح هذه الشبكة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز من مشروع شؤون الحكم بالمدرسة العليا ﻹدارة المؤسسات، وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Ce programme, financé par la BID et le Gouvernement du Guyana s'est terminé en mars 2002. | UN | وانتهى برنامج النينيو الممول من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وحكومة غيانا، في آذار/مارس 2002. |