Les informations provisoires pour 2011 indiquent que 46 % des saisies mondiales de résine de cannabis ont été effectuées en Espagne. | UN | وتشير المعلومات المؤقتة الخاصة بعام 2011 إلى أنَّ 46 في المائة من مضبوطات راتنج القنَّب في العالم قد تمت في إسبانيا. |
Cette année-là, les saisies opérées dans les Amériques et en Afrique ont continué de représenter plus de 90 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis. | UN | وظلّت القارة الأمريكية وأفريقيا في عام 2007 تستأثران معا بأكثر من 90 في المائة من مضبوطات عشبة القنّب السنوية على نطاق العالم. |
La sous-région de l'Asie de l'Ouest comptait pour 57% des saisies mondiales d'opiacés. | UN | ومثَّلت حصة منطقة غرب آسيا 57 في المائة من مضبوطات الأفيونيات على نطاق العالم. |
La part des États-Unis représentait 85 % des saisies de stimulants dans la région. | UN | وشكّلت الولايات المتحدة 85 في المائة من مضبوطات المنشطات في المنطقة. |
L'Afrique australe et essentiellement l'Afrique du Sud représentaient plus de 80 % des saisies de cocaïne sur le continent en 2002. | UN | واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002. |
La Turquie a signalé la plus grosse saisie de plantes de cannabis, qui représente 43% du total mondial. | UN | وأبلغت تركيا عن أكبر كمية من مضبوطات نباتات القنب، حيث بلغت 43 في المائة من مجموع المضبوطات في العالم. |
L'Asie et l'Europe représentent toujours la majeure partie des saisies d'héroïne. | UN | واستمرت آسيا وأوروبا تستأثران بالجزء الأكبر من مضبوطات الهيروين. |
C'est dans ces trois sous-régions qu'ont été opérées 95 % des saisies mondiales de résine de cannabis. | UN | فقد ضُبط في هذه المناطق الفرعية الثلاث ما يصل مجموعه إلى 95 في المائة من مضبوطات راتنج القنَّب العالمية. |
La baisse des saisies de cannabis déclarées par l'Amérique du Nord a eu une forte incidence sur le niveau des saisies mondiales. | UN | وكان لتراجُع الكمِّية المُبلَّغ عنها من مضبوطات القنَّب في أمريكا الشمالية تأثير كبير على مستوى المضبوطات العالمية. |
Depuis 2001, la proportion des saisies mondiales de résine de cannabis effectuées en Europe affiche une tendance à la baisse, tandis que la proportion de résine de cannabis saisie en Afrique et au Proche et Moyen-Orient connaît une tendance à la hausse. | UN | ومنذ عام 2001، ظلت حصة أوروبا من مضبوطات راتنج القنَّب العالمية تتراجع؛ في حين ظلت حصة أفريقيا والشرق الأدنى والأوسط من تلك المضبوطات تتصاعد. |
Les saisies réalisées dans les traditionnels marchés de consommation nord-américains et européens représentaient 28,7 % des saisies mondiales de cocaïne. | UN | وبلغت نسبة المضبوطات في الأسواق الاستهلاكية التقليدية في أمريكا الشمالية وأوروبا 28.7 في المائة من مضبوطات الكوكايين العالمية. |
En 2007, 890 tonnes ont été saisies en Amérique du Sud, ce qui représente le niveau le plus élevé depuis 1992 et 16 % des saisies mondiales d'herbe de cannabis cette année-là. | UN | وفي عام 2007، بلغت المضبوطات في أمريكا الجنوبية 890 طناً، وهذا أعلى مستوى لها منذ عام 1992، ويمثّل 16 في المائة من مضبوطات عشبة القنّب على نطاق العالم في عام 2007. |
Les pays d'Europe occidentale ont représenté 98 % des saisies d'ecstasy opérées en Europe et 73 % des saisies mondiales d'ecstasy; l'Amérique du Nord a représenté 20 % des saisies mondiales. | UN | واستأثرت بلدان أوروبا الغربية بما نسبته 98 في المائة من مضبوطات اكستاسي في أوروبا، و73 في المائة من مضبوطات اكستاسي في العالم؛ واستأثرت أمريكا الشمالية بما نستبه 20 في المائة من المضبوطات العالمية. |
Ces quantités sont en baisse par rapport aux 10,3 tonnes saisies en 2001, lorsque l'Afrique du Sud représentait 80 % des saisies mondiales de méthaqualone. | UN | وشكّل ذلك انخفاضا من الكمية البالغة 10.3 أطنان التي ضُبطت في عام 2001، حين استأثرت جنوب أفريقيا بما نسبته80 في المائة من مضبوطات الميثاكوالون العالمية. |
64. L'Amérique du Sud, qui a encore fabriqué la quasi-totalité de la cocaïne produite dans le monde, a également assuré 45 % des saisies mondiales de cette substance en 2006. | UN | 64- وكما أن أمريكا الجنوبية ظلت تستأثر تقريبا بكل كميات الكوكايين المصنوع في العالم، فقد استأثرت بـ45 في المائة من مضبوطات الكوكايين العالمية في عام 2006. |
Les saisies effectuées en 2007 étaient concentrées en Afghanistan et en République islamique d'Iran. Depuis 2004, ces deux pays réalisent plus de 90 % des saisies mondiales annuelles d'opium. | UN | وتركّزت مضبوطات الأفيون عام 2007 في أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية.() ومنذ عام 2003، يستأثر هذان البلدان معاً بأكثر من 90 في المائة من مضبوطات الأفيون العالمية السنوية. |
En 2005 et 2006, la sous-région du Proche et Moyen-Orient/Asie du Sud-Ouest a encore représenté la grande majorité des saisies mondiales d'opiacés, tendance observée depuis plus de dix ans. | UN | وظلت منطقة الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا الفرعية تشكّل في كل من عامي 2005 و2006 الغالبية العظمى من مضبوطات المواد الأفيونية في العالم، وهو نمط ظل قائما لأكثر من عقد. |
Estimées en unité de consommation, les saisies d'opiacés opérées en 2003 représentaient au total 9% des saisies de drogues dans le monde, soit une diminution de 14% par rapport à l'année précédente. | UN | وفي عام 2003، مثَّلت نسبة مضبوطات الأفيونيات في العالم 9 في المائة من مضبوطات المخدرات على نطاق العالم بالوحدات الاستهلاكية، بينما كانت تمثل 14 في المائة في العام السابق. |
La Chine et la Thaïlande ont représenté 94 % des saisies de méthamphétamine dans ces sous-régions en 2011. | UN | واستأثرت الصين وتايلند بنسبة 94 في المائة من مضبوطات الميثامفيتامين في شرق وجنوب شرق آسيا خلال عام 2011. |
Les quantités saisies dans les Amériques représentent environ 90 % du total, le reste ayant été intercepté en Europe occidentale. | UN | وتشكّل الكميات المعترض سبيلها في القارة الأمريكية نحو 90 في المائة من مضبوطات الكوكايين على صعيد العالم، ويُضبط الباقي في أوروبا الغربية. |
Les saisies opérées en République islamique d'Iran ont continué de représenter environ 80 % des saisies d'opium effectuées dans le monde. | UN | وما زالت جمهورية ايران الاسلامية تشكل نحو 80 في المائة من مضبوطات الأفيون على صعيد العالم. |
En Colombie, la quantité totale saisie est passée de 209 tonnes en 2009 à 255 tonnes en 2010. | UN | وفي كولومبيا، زادت الكمية الإجمالية من مضبوطات عشبة القنَّب من 209 أطنان في عام 2009 إلى 255 طنا في عام 2010. |
En outre, les saisies de morphine ont atteint un niveau record au Pakistan et les quantités d'héroïne saisies en Asie centrale et en Fédération de Russie ont augmenté. | UN | وتضاف إلى ذلك أرقام قياسية عالية من مضبوطات المورفين في باكستان، وكميات متزايدة من الهيروين المحجور عليه في آسيا الوسطى والاتحاد الروسي. |