Près de 200 éléments sont restés sur les hauteurs de Munighi, à 3 kilomètres de l'aéroport de Goma. | UN | واستمر حوالي 200 عنصر في احتلال هضبة مونيغي الواقعة على بعد ثلاثة كيلومترات من مطار غوما. |
De cartes matricielles des arrivées de l'aéroport de Belgrade bientôt. | Open Subtitles | مطابقة أسماء الوافدين من مطار بلغراد ستصل حالاً |
M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. | UN | وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو. |
Il a été suivi pendant 1 minute jusqu'au moment où il a disparu des radars à 13 milles marins au nord-est de Banja Luka, près de l'aérodrome de Mahovljani. | UN | وتم تتبع الطائرة لمدة دقيقة واحدة حتى تلاشت من شاشات الرادار على مسافة ١٣ ميلا بحريا الى الشمال الشرقي من بانيا لوكا، بالقرب من مطار ماهوفلياني. |
Ils on retrouvé la femme de l'aéroport d'Atlanta dans le sud de la Caroline. | Open Subtitles | وجدوا المرآة من مطار اتلانتا في كارولينا الجنوبية |
Arrivé à l'aéroport de Kigali, au Rwanda, l'avion s'est écrasé au sol. | UN | ولدى اقتراب الطائرة من مطار كيغالي في رواندا تحطمت وفقد جميع ركابها أرواحهم. |
L'appareil avait décollé de l'aéroport de Ponikve, à proximité d'Uzice en Serbie; | UN | وكان التحليق من مطار بونيكفي بالقرب من أوزيتشي في صربيا؛ |
Il s'est vu systématiquement reconduire la durée de sa détention et se trouve désormais détenu dans une prison d'immigration près de l'aéroport de Zurich, en Suisse. | UN | ومُدّدت فترة احتجازه تلقائياً وأصبح محتجزاً في سجن للهجرة بالقرب من مطار زيورخ في سويسرا. |
i) En ce qui concerne le rapatriement aérien, 15 vols ont été effectués à partir de l'aéroport de Khartoum vers Juba; | UN | تم تنفيذ الترحيل الجوي عبر خمسة عشرة رحلة جوية من مطار الخرطوم إلى جوبا؛ |
Le projet prévoyait que le centre serait installé sur un terrain de 40 500 mètres carrés situé dans les environs de l'aéroport de Valence. | UN | وشمل المقترح موقعا مساحته 500 40 متر مربع يقع في المنطقة القريبة من مطار بلنسية. |
Les participants arrivant de l'aéroport de Cologne/Bonn pourront prendre un taxi ou un bus jusqu'au centreville. | UN | ويمكن للمشتركين الذين يصلون من مطار كولون/بون الوصول إلى مركز مدينة بون بسيارة أجرة أو حافلة. |
La société était officiellement inscrite au Swaziland, mais en réalité elle opérait à partir de l'aéroport de Pietersburg, en Afrique du Sud. | UN | ورغم أن هذه الشركة مسجلة في سوازيلند، كانت الأنشطة الحقيقية لهذه الشركة تتم انطلاقا من مطار بيترسبيرغ في جنوب أفريقيا. |
Cette compagnie transporterait du coltan extrait de ce pays, de l'aéroport de Kigali vers des destinations européennes. | UN | ويقال إن شركة سابينا للشحن تنقل الكولتان المستخرج من جمهورية الكونغو الديمقراطية من مطار كيغالي إلى وجهات أوروبية. |
Il en est de même pour l'obtention d'un nouveau passeport et le départ du requérant de l'aéroport de Karachi sans aucune difficulté. | UN | وينسحب ذلك على الحصول على جواز سفر جديد ورحيل صاحب البلاغ من مطار كراتشي دون مشاكل. |
Ces combattants ont décollé de l'aéroport de Dongla, où des avions français les ont convoyés jusqu'à Damas où ils ont rejoint le sud du Liban par voie terrestre. | UN | وسفروهم عبر مطار دنقلة، ورحلتهم الطيران الفرنسي من مطار دنقلا إلى دمشق ومنها مشوا بالعربات إلى جنوب لبنان. |
Toutefois, les plans ont été modifiés et elle est partie de l'aéroport de Dongala. | UN | من المفترض تقوم عن طريق الخرطوم، قاموا غيروا الخطة بأنه يقوموا من مطار دنقلة. |
13 h 15 Départ de l'aéroport de Pochentong pour New York. | UN | ٥١:٣١ المغادرة إلى نيويورك من مطار بوشينتونغ. |
11 h 15 Des avions AWACS ont détecté un signal à 5 milles marins à l'est de l'aérodrome de Zaluzani vers lequel il se dirigeait. | UN | رصدت الايواكس مسارا على بعد ٥ أميال بحرية الى الشرق من مطار زالوزاني وهو يقوم بمناورة في اتجاه المطار. |
Nous sommes en direct de l'aéroport d'Escalan, au Valverde, où le général Esperanza vient d'arriver sous bonne garde. | Open Subtitles | هذه ايمي نيكول معكم على الهواء من مطار اسكلان حين الجنرال المقال رامون اسبيرانزا وصل لتوه تحت حراسة مشددة |
et pour ceux qui pensent que je les ai achetés à l'aéroport de Chicago vous vous trompez complètement. | Open Subtitles | وهؤلاء منكم الذين يعتقدون بأننيِ حصلت عليهم من مطار أوهاير لا يمكن أن تكونوا أكثر خطأً |
Les autorités bulgares ont informé le Mécanisme qu'à une exception près, la Compagnie Air Cess, dont le propriétaire est Victor Bout, était le principal transporteur de ces armes depuis l'aéroport de Burgas en Bulgarie. | UN | 37 - وأبلغت السلطات البلغارية آلية الرصد أن الشركة الجوية سيس (Cess) التي يملكها فيكتور بوت هي الناقل الرئيسي لهذه الأسلحة من مطار برغاس في بلغاريا، وذلك باستثناء حالة واحدة. |
Transferts individuels: de l'aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour | UN | سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها |
Par ailleurs, l'appareil qui s'est écrasé avait décollé d'un aéroport officiel situé dans un pays voisin, le Zaïre, avec lequel la République d'Angola entretient des relations diplomatiques. | UN | ومن ناحية أخرى، أقلعت هذه الطائرة، التي تحطمت، من مطار رسمي في بلد مجاور، هو زائير، تقيم معه جمهورية أنغولا علاقات دبلوماسية. |
De fait, plus de 19 000 vols et plus de 2 millions de voyageurs, dont des Chypriotes grecs, transitent chaque année par l'aéroport d'Ercan et quelque 600 appareils par jour empruntent l'espace aérien à service consultatif d'Ercan. | UN | وفي الواقع، يتم القيام بما يزيد على 000 19 رحلة جوية كل سنة من مطار إركان وإليه، تنقل ما يزيد عن مليوني مسافر، بمن فيهم قبارصة يونانيون، وتعبر مجال إركان للإرشاد الجوي حوالي 600 طائرة يوميا. |
D'après les documents disponibles, l'appareil était en bonne condition de vol au départ de l'aéroport de Schiphol, à Amsterdam, sans problème technique connu. | UN | وفقا للوثائق، كانت الطائرة في حالة صالحة للطيران عند المغادرة من مطار سخيبول بأمستردام، ولم تكن هناك أعطال تقنية معروفة. |
b) Les deux appareils de type inconnu ont décollé de l'aéroport illégal de Krini et survolé la zone occupée de la Mésorée. | UN | (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة. |