"من معايير الصحة" - Translation from Arabic to French

    • de santé
        
    Les individus autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN ولأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être UN وللشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    À titre individuel, les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint. UN للشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    Ce règlement garantit aux jeunes travailleurs le respect de normes minimales en matière de santé et de sécurité. UN هذه اللائحة تضمن للأحداث العاملين حدا أدنى من معايير الصحة والسلامة.
    2. Les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    2. Les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية.
    Droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé UN أعلى ما يمكن تحقيقه من معايير الصحة
    Le niveau des prestations de services de soins et de prévention est demeuré bien en dessous des normes de santé publique et le risque de maladie s'est accru. UN ولا يزال معيار توفير الرعاية الصحية العلاجية والوقائية أدنى كثيراً من معايير الصحة العامة، كما أن خطر الإصابة بالأمراض قد تزايد.
    2. Les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN 2 - لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    2. Les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale. UN 2- لأفراد الشعوب الأصلية حق متكافئ في التمتع بأعلى مستوى من معايير الصحة الجسدية والعقلية يمكن بلوغه.
    Elle a souhaité être informée des dispositions adoptées pour garantir le droit des personnes au plus haut niveau possible de santé, et obtenir des renseignements sur la NHRCK, en particulier sur l'impact de ces recommandations. UN وأعربت أوكرانيا عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن التدابير المعتمدة لضمان حق الفرد في التمتع بأعلى ما يمكن تحقيقه من معايير الصحة وكذلك بشأن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان، ولا سيما بخصوص وقع توصياتها.
    Notre organisation soutient énergiquement le projet de socle de protection sociale promu, au sein du système des Nations Unies, par l'Organisation internationale du Travail et qui vise à l'établissement universel de normes minimales en matière de santé, d'éducation, de nutrition, d'eau salubre et d'assainissement. UN تؤيد المنظمة بقوة خطة الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية، التي طرحتها في الأمم المتحدة منظمة العمل الدولية، لتوفير الحد الأدنى من معايير الصحة والتعليم والتغذية والمياه النقية والمرافق الصحية على نحو شامل.
    L'alinéa 2 de l'article 24 de la Déclaration dispose que les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale et appelle les États à prendre les mesures nécessaires en vue d'assurer progressivement la pleine réalisation de ce droit. UN وتقضي المادة 24(2) من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بأن لأفراد الشعوب الأصلية حقاً متكافئاً في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية، ويدعو الدول إلى أن تتخذ الخطوات اللازمة بغية التوصل تدريجياً إلى إعمال هذا الحق إعمالاً كاملاً.
    L'alinéa 2 de l'article 24 de la Déclaration dispose que les autochtones ont le droit, en toute égalité, de jouir du meilleur état possible de santé physique et mentale et appelle les États à prendre les mesures nécessaires en vue d'assurer progressivement la pleine réalisation de ce droit. UN وتقضي المادة 24(2) من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية بأن لأفراد الشعوب الأصلية حقاً متكافئاً في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من معايير الصحة الجسدية والعقلية، ويدعو الدول إلى أن تتخذ الخطوات اللازمة بغية التوصل تدريجياً إلى إعمال هذا الحق إعمالاً كاملاً.
    15. Il est souvent difficile de mettre en place un cadre réglementaire qui établisse un équilibre approprié entre les mesures favorisant la croissance des entreprises, la confiance des investisseurs et la compétitivité, d'une part, et le maintien des normes requises en matière de santé, de sécurité, d'environnement et d'emploi. UN 15- يتمثل التحدي في الغالب في وضع إطار تنظيمي ينجح في تحقيق التوازن الصحيح بين تشجيع نمو الأعمال التجارية، وثقة المستثمر والقدرة على المنافسة، والاحتفاظ بما يلزم من معايير الصحة والسلامة والأمن والبيئة والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more