"من مفوضي" - Translation from Arabic to French

    • commissaires de
        
    • de commissaires
        
    :: 5 programmes de formation pour renforcer les capacités de 11 commissaires de la Haute Commission des droits de l'homme indépendante UN :: خمس برامج تدريبية لبناء قدرات 11 مفوضا من مفوضي المفوضية المستقلة العليا لحقوق الإنسان
    En outre, la Mission a aidé à la formation de 37 commissaires de police et de 49 inspecteurs de police, dont 4 femmes. UN بالإضافة إلى ذلك، ساعدت البعثة في تدريب 37 من مفوضي الشرطة و 49 من مفتشي الشرطة، منهم أربع نساء.
    Elle a rassemblé 9 des 11 commissaires de police des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu'une cinquantaine de responsables politiques, avocats et universitaires spécialisés dans les questions de police civile et les aspects judiciaires des opérations de maintien de la paix. UN وضم تسعة أفراد من مفوضي الشرطة اﻷحد عشر العاملين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن نحو خمسين من المسؤولين على وضع السياسات والمحامين واﻷكاديميين المهتمين الذين يعالجون الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية والجوانب القضائية لعمليات حفظ السلام.
    Un groupe de commissaires aux droits de l'homme de cette commission a tenté de lui rendre visite en prison en novembre ou en décembre 1997, mais il a été transféré et caché dans une autre prison avant leur arrivée. UN وقد حاولت مجموعة من مفوضي حقوق الإنسان الأعضاء في هذه اللجنة زيارته في السجن في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 1997، ولكن قبل وصولهم إلى السجن تم نقله وإخفاؤه في سجن آخر.
    Une douzaine de commissaires de district ont été assassinés depuis août 2007. UN وقد جرى اغتيال حوالي 12 من مفوضي المقاطعات منذ آب/أغسطس 2007.
    Elle a rassemblé 9 des 11 commissaires de police des opérations de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu'une cinquantaine de responsables politiques, avocats et universitaires spécialisés dans les questions de police civile et les aspects judiciaires des opérations de maintien de la paix. UN وضم تسعة أفراد من مفوضي الشرطة اﻷحد عشر العاملين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن نحو خمسين من المسؤولين على وضع السياسات والمحامين واﻷكاديميين المهتمين الذين يعالجون الجوانب المتعلقة بالشرطة المدنية والجوانب القضائية لعمليات حفظ السلام.
    En outre, il y a aussi 1 femme pour 4 commissaires régionaux à Zanzibar et 20 % des 19 commissaires de district sont des femmes. UN وإلى جانب ذلك، هناك امرأة واحدة تعمل كمفوضة إقليمية من بين كل أربعة مفوضين. وتبلغ نسبة النساء من مفوضي المقاطعات 20 في المائة.
    Sa demande a fait l'objet le 17 février 1992 d'une audition devant deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وعقدت جلسة للاستماع إلى طلبه في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين، في مونتريال، كويبك.
    4.3 Le 17 février 1992, deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ont entendu l'auteur afin de déterminer si, en vertu de la loi sur l'immigration, il répondait à la définition du réfugié donnée par la Convention relative au statut des réfugiés. UN ٤-٣ وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢، استمع اثنان من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين إلى صاحب البلاغ لتحديد ما إذا كان يستوفي تعريف اللاجئ المشمول بالاتفاقية بموجب قانون الهجرة.
    Sa demande a été examinée le 10 mars 1992 par deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وعقدت جلسة استماع لطلبه في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٢ أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين، في مونتريال كويبك.
    Sa demande a été examinée le 10 mai 1993 par deux commissaires de la Section du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié à Montréal (Québec). UN وجرى الاستماع إلى طلبه في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٣، أمام اثنين من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة للمجلس الكندي للهجرة واللاجئين في مونتريال، كويبك.
    Parmi les 197 participants qui ont pris part à la réunion, figuraient le Président de la Commission de l’UA et un grand nombre de commissaires de la CUA, des Directeurs et des Chefs régionaux d’institutions et d’organisations des Nations Unies, le Chef du secrétariat du NEPAD, ainsi que les représentants des CER et d’autres organisations régionales et sous-régionales africaines. UN وحضر الاجتماع 197 مشاركاً بينهم رئيس الاتحاد الأفريقي وعدد كبير من مفوضي الاتحاد الأفريقي والمديرين الإقليميين لوكالات ومنظمات الأمم المتحدة ورؤساء هذه الوكالات والمنظمات ورئيس أمانة نيباد، فضلاً عن ممثلين للجماعات الاقتصادية الإقليمية ولمنظمات إقليمية ودون إقليمية أفريقية أخرى.
    Bien que 74 commissaires de district et de canton aient été sélectionnés pour 8 comtés sur 15, le travail des responsables des comtés et des ministères d'exécution continue d'être entravé par le manque de matériel de communication, d'équipement de bureau, de logement et de moyens de transport, ainsi que par les retards dans le paiement des traitements. UN وعلى الرغم من انتقاء نحو 74 من مفوضي المناطق والبلدات لثمان من المقاطعات الخمس عشرة، فإن عدم توفر سبل الاتصال، ومعدات المكاتب، وأماكـن الإقامة والمركبات، علاوة على تأخر دفع الرواتب، كل ذلك لا يزال يقف عائقا أمام العمل الذي يقوم به مسؤولو المقاطعات وممثلو الوزارات الحكومية التنفيذية.
    En 2006, l'Islande comptait 26 commissaires de district, dont cinq femmes (19 %). UN كان هناك 26 من مفوضي المقاطعات في أيسلندا عام 2006، بما فيهم خمس نساء (19 في المائة).
    Etant donné la fréquence des violences à l'égard de femmes et de jeunes filles sur l'ensemble du territoire britannique, nous attendons des commissaires de police et de justice un rôle majeur dans la lutte contre ce type de criminalité : ils devront fixer les orientations stratégiques, déterminer les budgets au niveau local et demander à leurs responsables directs de rendre compte de la situation. UN ونظرا لانتشار العنف ضد المرأة والفتاة في سائر أنحاء المملكة المتحدة، نتوقع من مفوضي الشرطة ومكافحة الجريمة القيام بدور رئيسي في التصدي لهذه الجرائم وذلك بتحديد الاتجاه الاستراتيجي، وإقرار الميزانيات المحلية ومساءلة رؤساء الشرطة التابعين لهم.
    La MINUSS a organisé 2 réunions de coordination entre 5 commissaires de comté (2 de l'État des Lacs et 3 de l'État de l'Unité), des jeunes et des chefs traditionnels, en vue de prévenir les vols de bétail et de promouvoir la coexistence pacifique le long des frontières communes. UN ويسرت البعثة عقد اجتماعين تنسيقيين بين 5 من مفوضي المقاطعات (2 من ولاية البحيرات و 3 من ولاية الوحدة) وبين الشباب والزعماء التقليديين بهدف منع سرقة المواشي والتعايش السلمي على طول الحدود المشتركة.
    4.3 Le 10 mars et le 3 avril 1992, deux commissaires de la Division du statut de réfugié de la Commission de l'immigration et du statut de réfugié ont entendu l'auteur afin de déterminer si, comme l'exige la loi sur l'immigration, il répondait à la définition du réfugié donnée par la Convention relative au statut des réfugiés. UN ٤-٣ وفي ١٠ آذار/ مارس و ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٢، استمع اثنان من مفوضي شعبة اللاجئين التابعة لمجلس الهجرة واللاجئين إلى صاحب البلاغ لتحديد ما إذا كان يستوفي تعريف اللاجئ المشمول بالاتفاقية بموجب قانون الهجرة.
    Un groupe de commissaires aux droits de l'homme de cette commission a tenté de lui rendre visite en prison en novembre ou en décembre 1997, mais il a été transféré et caché dans une autre prison avant leur arrivée. UN وقد حاولت مجموعة من مفوضي حقوق الإنسان الأعضاء في هذه اللجنة زيارته في السجن في تشرين الثاني/نوفمبر أو كانون الأول/ديسمبر 1997، ولكن قبل وصولهم إلى السجن تم نقله وإخفاؤه في سجن آخر.
    Un de nos premiers programmes a donc consisté à définir un système de nomination de commissaires à la jeunesse chargés de motiver, de conseiller, de mobiliser 80 000 jeunes sans formation dans des programmes déjà fournis par le gouvernement dans tous les domaines des activités sociales et économiques. UN وبالتالي، جعلنا من أوائل برامجنا تحديـــد نظام لتعيين عدد من مفوضي الشباب الذين يتولون مسؤولية حفز وإسداء المشورة وتعبئة وتوجيه ٨٠ ألف شاب على مستوى القاعدة في برامج وفرتها الحكومة فعلا في جميع مجالات اﻷنشطة الاجتماعية والاقتصاديـــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more