Li Jiayao, âgé de 35 ans, de la province de Guangdong. | UN | لي جياياهو، عمره ٥٣ سنة، من مقاطعة غوانغ دونغ. |
Le capitaine Michel Micombero, tutsi de la province de Bururi, a renversé la monarchie et proclamé la Première République. | UN | وأطاح النقيب ميشيل ميكومبيرو، وهو توتسي من مقاطعة بوروري، بالنظام الملكي وأعلن قيام الجمهورية اﻷولى. |
─ La mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait de toutes les forces d'occupation du district de Djebrail. | UN | تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل. |
Récemment, une fille de 13 ans du district de Makeni a été emmenée par ses parents en Guinée-Bissau où elle a été mariée de force. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك، طفلة من مقاطعة ماكيني عمرها 13 عاما حملها أبواها إلى غينيا بيساو وزوجاها رغما عنها. |
Les zones rurales du comté de Kroner sont privées de courant. | Open Subtitles | قطع العطل قوّة إلى الأجزاء الريفية من مقاطعة كرونير. |
Ce programme est exécuté à titre expérimental dans le district de Nyando, province de Nyanza. | UN | ويتم تنفيذ المبادرة على أساس تجريبي في منطقة نياندو من مقاطعة نيانزا. |
L'eau qu'elle a bue provenait de la province de Prince William. | Open Subtitles | المياه التى كانت تشربها من مقاطعة الامير وليام الشرقية |
Elle a également rencontré des notables des tribus, des représentants du Hezb-i-Wahdat et une délégation de la province de Parwan. | UN | واجتمعت البعثة أيضا بشيوخ القبائل وممثلي حزب الوحدة ووفد من مقاطعة باروان. |
A ce jour, 74 communautés de la province de Salta y sont enregistrées. | UN | وحتى اﻵن، تسجلت ٤٧ جماعة أصلها من مقاطعة سالتا. |
En revanche, la partie la plus septentrionale de la province de Ruhengeri a été touchée par la guerre et fait actuellement partie de la zone démilitarisée. | UN | بيد أن الجزء الشمالي اﻷقصى من مقاطعة روهينغيري قد تأثر بالحرب وأصبح داخلا اﻵن في المنطقة المنزوعة السلاح. |
Les forces de l'UNITA se sont repliées surtout vers le nord de la province de Huambo. | UN | وتقهقرت قوات يونيتا نحو الجزء الشمالي من مقاطعة هوامبو أساسا. |
─ Début du retrait des forces du district de Koubadly, y compris opérations de déminage de leurs propres mines. | UN | يبدأ الانسحاب من مقاطعة كوباتلي، بما في ذلك تطهيرها من اﻷلغام. |
Ngawang Lungtog, âgé de 20 ans, Tibétain de souche du district de Linzhou, dans la région autonome du Tibet. | UN | نغاوانغ لونغتوغ، عمره ٠٢ سنة، من أصل تيبيتي من مقاطعة لينزو، في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا، راهب في دير دريبونغ. |
Jampa Tenzin, âgé de 21 ans, Tibétain de souche du district de Linzhou, dans la région autonome du Tibet. | UN | جامبا تنزين، عمره ١٢ سنة، من أصل تيبيتي من مقاطعة لينزو، في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا، راهب في دير دريبونغ. |
Signé Sovet Orazaev, citoyen d'honneur du district de Rayimbek. | UN | توقيع، صوفيت أورازاك، مواطن شرفي من مقاطعة راييمبيمك. |
- Bai Shugian : Membre âgé de l'église de Litte Flock house du comté de Ye. | UN | الحــــجز باي شوغيان: عضـو مسن في كنيسة الرعيﱠة الصغيرة، من مقاطعة يي. |
Dirigeant protestant officiant dans une maison, originaire du comté de Tongbo. | UN | أحد قادة الكنيسة؛ بروتستانتي من مقاطعة تونغبو. |
Parmi les personnes disparues figuraient de nombreux membres de la communauté minoritaire tharu, qui est installée dans le Népal occidental, et en particulier dans le district de Bardiya. | UN | وتضمنت الحالات العديد من أفراد أقلية مجموعة ثارو في غرب نيبال، وخصوصا من مقاطعة بارديا. |
Aujourd'hui, les femmes qui ont bénéficié de prêts agricoles se déplacent d'une province à l'autre pour vendre leurs produits. | UN | واليوم، أصبحت النساء اللاتي حصلن على القروض الزراعية تتنقلن من مقاطعة إلى أخرى لأجل تسويق منتجاتهن. |
93. Au mois de mars 1997, 60 personnes ont été arrêtées à Bamenda et dans d'autres localités de la province du nord-ouest. | UN | 93- ففي شهر آذار/مارس 1997، أُلقي القبض على 60 شخصاً في باميندا وفي محليات أخرى من مقاطعة الشمال الغربي. |
La Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) s'est achevée en décembre 2010 et son personnel s'est retiré de la préfecture de Vakaga, où l'ARS était présente. | UN | وانتهت ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في كانون الأول/ديسمبر 2010، وانسحب أفراد حفظ السلام التابعون لها من مقاطعة فاكاغا، التي يتواجد فيها جيش الرب للمقاومة. |
Le projet a été partiellement élargi à certains villages du département de Likouala et des relations ont été établies avec le Programme de développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وقد توسع المشروع جزئياً ليشمل مواقع منتقاة من مقاطعة ليكوالا، وأقيمت الاتصالات مع برنامج التنمية البشرية الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La force de la MINUL s'est désormais retirée du comté de Rivercess, de Robertsport dans le comté de Grand Cape Mount et de Foya dans le comté de Lofa. | UN | وخرجت قوة البعثة الآن من مقاطعة ريفرسيس، وروبرتسبورت في مقاطعة غراند كيب ماونت، وفويا في مقاطعة لوفا. |
Dans l'État du Haut-Nil, les comtés de Shilluk Fashoda et de Dinka d'Akoka se sont livrés à des activités de nature à raffermir la confiance qui ont abouti à la tenue d'une réunion conjointe entre les responsables communautaires et le Gouverneur de l'État. | UN | وفي ولاية أعالي النيل، شارك الشلك من مقاطعة فشودة والدينكا من مقاطعة أكوكا في أنشطة بناء الثقة التي توِِّجت بعقد اجتماع مشترك لقادة المجتمعات المحلية مع حاكم الولاية. |
Elle a gagné deux titres du Compté de Ventura en voltige et est l'une des finalistes... | Open Subtitles | أهذا تواضعاً؟ لقد ربحتْ لقبينِ من # مقاطعة فينتورا # فيما يتعلقُ بالطائراتِ الجوية وتعتبرُ كذلكـ إحدى الدارجين في التصفياتِ الـ... |
Malgré tout, je suis le pole Nord, et tu es le pole Sud. | Open Subtitles | على الرغم أنني من مقاطعة الشمال وأنتِ من مقاطعة الجنوب |
Il faut sortir Russell du conté. | Open Subtitles | يجب علينا أن نخرج من مقاطعة راسل. |
Xu Yongze, sexe masculin, 53 ans, originaire du comté de Zhenping, province d'Hébei. | UN | كسو يونغزي، ذكر، ٥٣ سنة، من مقاطعة زهينبنغ، اقليم هينان. |