"من مقاعد" - Translation from Arabic to French

    • des sièges
        
    • de sièges
        
    • des postes
        
    • sièges de
        
    Les femmes occupent 28,03 % des sièges dans les assemblées régionales. UN وتشكّل المرأة 28.03 في المائة من مقاعد الجمعية الإقليمية.
    Pour l'heure, elle représentait 65 % des participants à la Caisse et n'occupait que 36 % des sièges du Comité. UN فنسبة المشتركين من الأمم المتحدة تبلغ حاليا 65 في المائة، وليس لها سوى 36 في المائة من مقاعد المجلس.
    Dans le domaine politique, lors des dernières élections municipales, 20 % des sièges à pourvoir ont été réservés aux femmes. UN وفي الميدان السياسي، تم أثناء الانتخابات البلدية الأخيرة، تخصيص 20 في المائة من مقاعد السلطة للمرأة.
    Au Parlement européen, 50 % des sièges des parlementaires luxembourgeois sont occupés par des femmes. UN وفي البرلمان الأوروبي، تشغل النساء 50 في المائة من مقاعد البرلمانيين اللكسمبرغيين.
    Au cours de la présente session auront lieu des élections pour un certain nombre de sièges au Conseil de sécurité. UN في هــذه الـدورة للجمعيـة العامـة ستجــرى انتخابات لعدد من مقاعد مجلس اﻷمن.
    Je viens d'acheter une start-up qui a trouvé le moyen de générer de l'électricité à partir des sièges de stade. Open Subtitles حسناً , لقد إشتريت إختراع جديد سيجد في الواقع طريقة لتوليد الكهرباء من مقاعد الأستاد الريّاضي
    Avant le dernier scrutin, les femmes occupaient 47 % des sièges. UN وقبل آخر انتخابات، كانت النساء يشغلن 47 في المائة من مقاعد البرلمان.
    En 2000, la République-Unie de Tanzanie a fixé un quota de 20 % des sièges à attribuer aux femmes, ces sièges étant répartis au prorata du nombre de sièges obtenus par les divers partis lors des élections législatives. UN وفي عام 2000، خصصت جمهورية تنزانيا المتحدة 20 في المائة كحصة من مقاعد البرلمان للنساء من جميع الأحزاب السياسة على أساس نسبة عدد المقاعد البرلمانية التي تفوز بها الأحزاب في الانتخابات.
    En matière législative, ce programme vise à obtenir que 20 % des sièges, dans les deux chambres du Parlement, soient réservés aux femmes. UN وتهدف الخطة من الناحية القانونية إلى تخصيص 20 في المائة من مقاعد مجلسي البرلمان للمرأة.
    Il était indiqué, à titre de comparaison, qu'en 1986, l'ONU employait 50,3 % des participants actifs et qu'elle occupait 36,4 % des sièges au Comité mixte. UN وأوضحت المقارنة أن الأمم المتحدة كانت هي رب عمل 50.3 في المائة من المشتركين الفعليين في عام 1986، وأنها شغلت 36.4 في المائة من مقاعد المجلس.
    Le Ministère de l'éducation, de la culture et des sciences espère pouvoir faire en sorte que les femmes occupen 50 % des sièges dans les comités et organes consultatifs nouvellement créés. UN تأمل وزارة التعليم والثقافة والعلم أن تشغل المرأة ٥٠ في المائة من مقاعد اللجان والهيئات الاستشارية التي تُنشأ حديثاً.
    En 1999, le nombre de conseillères d'État était passé à 33 si bien que les femmes occupent désormais 20 % des sièges des gouvernements cantonaux. UN وفي عام 1999، ارتفع عدد مستشارات الدولة إلى 33 وكانت المرأة تشغل عندئذ 20 في المائة من مقاعد حكومات الكانتونات.
    Réserver 25 % des sièges au Congrès semble être une mesure spéciale appropriée aux termes de l'article 4. UN وقالت إن الاحتفاظ بنسبة 25 في المائة من مقاعد مجلس النواب للنساء يبدو، في إطار المادة 4، تدبيرا خاصا مناسبا.
    C'est seulement dans les pays nordiques que les femmes occupent 40 % des sièges dans les parlements. En Afrique du Nord, en Asie du Sud et de l'Ouest et en Océanie, elles n'en occupent pas 10 %. UN وبلدان الشمال هي البلدان الوحيدة التي تشغل النساء فيها 40 في المائة من المقاعد في البرلمان؛ أما في شمالي أفريقيا، وجنوبي وغربي آسيا، وأوقيانوسيا، فإن نسبة ما يشغلنه من مقاعد تقل عن 10 في المائة.
    Lors des élections locales qui ont eu lieu à Montevideo en 2001, les femmes uruguayennes ont remporté plus de 40 % des sièges dans les administrations locales. UN وفي عام 2001، فازت النساء في أوروغواي في انتخابات مونتيفيديو المحلية بأكثر من 40 في المائة من مقاعد الإدارة المحلية.
    Nous ne sommes pas d'accord avec ceux qui veulent refuser des sièges permanents au monde en développement en Asie, en Afrique et en Amérique latine. UN ونحن لا نتفق مع الذين يريدون حرمان العالم النامي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية من مقاعد دائمة.
    Dans notre Parlement national, 24 % des sièges sont occupés par des femmes et 25 % des membres du Gouvernement sont des femmes. UN فالمرأة تشغل 24 في المائة من مقاعد برلماننا الوطني و 25 في المائة من الوزارات.
    Un tiers des sièges sont réservés aux femmes dans les conseils locaux et 20 % dans les parlements provinciaux et national. UN جرى حجز ثلث مقاعد المجالس المحلية للمرأة، بينما خصص لها نحو 20 في المائة من مقاعد المجالس التشريعية البلدية والوطنية.
    Peut-être pourrait-on réserver aux femmes un certain pourcentage de sièges au Parlement. UN وذكرت أنه يمكن تجنيب نسبة مئوية من مقاعد البرلمان للمرشحات.
    Celles-ci occupent aujourd'hui quelque 60% des postes universitaires et forment 70% environ du personnel de la recherche médicale. UN وثمة ما يقارب 60 في المائة من مقاعد الجامعات تشغلها الإناث و70 في المائة من الباحثين الطبيين هم من النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more