"من مكافئ" - Translation from Arabic to French

    • d'équivalent
        
    • eq
        
    • en équivalent
        
    • équivalents
        
    • équivalents-dioxyde de
        
    (en millions de tonnes d'équivalent CO2) UN بملايين اﻷطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Près de 20 milliards de tonnes d'équivalent dioxyde de carbone ( < < éqCO2 > > ) existent aujourd'hui sous forme de réserves de SAO. UN ويوجد حالياً في أرصدة المواد المستنفدة لطبقة الأوزون نحو 20 بليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Graphite d'une pureté supérieure à 5 ppm d'équivalent en bore et d'une densité de plus de 1,50 g/cm3. UN غرافيت ذو مستوى نقاوة يزيد عن 5 أجزاء في المليون من مكافئ البورون وذو كثافة تزيد عن 1.5 حم/سم3.
    Graphite d'une pureté supérieure à 5 ppm d'équivalent en bore et d'une densité de plus de 1,50 g/cm3. UN غرافيت ذو مستوى نقاوة يزيد عن 5 أجزاء في المليون من مكافئ البورون وذو كثافة تزيد عن 1.5 حم/سم3.
    Ces vérifications autorisent la délivrance d'unités de réduction des émissions (URE) correspondant à 10 millions de t eq CO2. UN وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 10 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Pour les vingtièmes sessions des organes subsidiaires, le chiffre s'élevait à 2 900 tonnes d'équivalent CO2. UN وبالنسبة للدورة العشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين، بلغت كمية الانبعاثات 900 2 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Cela représente une diminution de 0,5 Gt d'équivalent CO2 d'ici 2015, soit une diminution atteignant 40 %. UN وينطوي ذلك على انخفاض قدره 5, غيغا طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2015 أو بما يصل إلى 40 في المائة.
    Il est prévu que la quantité de HCF utilisée dans les inhalateurs-doseurs se monte en tout à 173 000 kilotonnes d'équivalent CO2 d'ici à 2030 si aucune mesure n'était prise. UN ويبلغ الاستخدام التراكمي المتوقع لمركبات الكربون الهيدروفلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة 173000 كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون حتى عام 2030 في إطار سيناريو العمل على النحو المعتاد.
    Le Mécanisme avait déjà obtenu des réductions d'émissions représentant plus de 1,9 milliard de tonnes d'équivalent CO2. UN ونفذت آلية التنمية النظيفة حتى الآن مشاريع لتخفيض الانبعاثات بما مقداره 1.9 مليار طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    l'année 2006, mais la réduction de 15 Mt d'équivalent CO2 était en cours de réalisation, représentant un revenu estimé à 0,1 - 0,3 milliard de dollars par an et des capitaux nécessaires de base de 6 milliards. UN لكن ثمة 15 ميغاطناً من مكافئ ثاني أكسيد الكربون قيد الإنجاز بإيرادات مقدّرة من وحدة تخفيض الانبعاثات تتراوح بين 0.1 و0.3 بليون دولار في السنة وبمتطلبات رأسمالية أساسية قدرها 6 بلايين دولار.
    En 1999, la consommation mondiale totale d'énergie primaire commerciale atteignait 8 534 mtep (millions de tonnes d'équivalent pétrole). UN 5 - في سنة 1999، وصل مجموع استهلاك الطاقة الأولية التجارية على الصعيد العالمي إلى 534 8 مليون طن متري من مكافئ النفط.
    Pris ensemble, ces programmes représenteront le deuxième système d'échange de ce type au monde par la taille et devraient concerner environ 700 millions de tonnes métriques d'équivalent CO2 d'ici à 2014. UN وستكون برامج الاتجار الرائدة مجتمعة ثاني أكبر برامج في العالم، ومن المتوقع أن تغطي قرابة 700 مليون طن متري من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2014.
    On estime qu'il a permis de diminuer les émissions totales des équipements frigorifiques de plus de 64 000 tonnes d'équivalent CO2 par an. UN ويُقدر بأن هذا البرنامج قد أدى إلى التخلص سنوياً من أكثر من 64 ألف طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون على شكل انبعاثات إجمالية من معدات التبريد.
    Selon les premières estimations, cela pourrait engendrer des réductions d'émissions allant jusqu'à 131 000 millions de tonnes métriques d'équivalent CO2. UN وهذا يُمكن، بناءً على حسابات تقريبية، أن يؤدي إلى تخفيضات سنوية تصل إلى 000 131 مليون طن متري من مكافئ ثاني أُكسيد الكربون.
    Prière de noter que l'unité retenue pour cette ligne est le kt d'équivalent CO2 et que les mentions types appropriées devraient être portées dans les cases pour les différentes substances. UN ويرجى الإحاطة علماً بأن الوحدة المستخدمة في هذا العمود هي كيلوطن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وأنه ينبغي إدراج الملاحظات الاصطلاحية المناسبة في الخانات الخاصة بفرادى المواد الكيميائية.
    Les projets qui sont censés engendrer des réductions annuelles moyennes des émissions inférieures à 15 000 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone sont exonérés du paiement du droit d'enregistrement. UN وتعفى من رسم التسجيل المشاريع التي يقل المتوسط السنوي لخفض انبعاثاتها عن 000 15 طن من مكافئ ثنائي أكسيد الكربون، ويبلغ الحد الأقصى للرسم المفروض 000 350 دولار.
    Les émissions globales de GES, y compris le secteur UTCATF, ont diminué au total de 14,5 %, tombant de 17 874,8 à 15 284,2 Tg d'équivalent CO2. UN وانخفض المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بنسبة 14.5 في المائة، من 874.8 17 إلى 284.2 15 تيراغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Gg d'équivalent CO2 Variation UN جيغاغرام من مكافئ ثاني أكسيد الكربون
    La quantité totale attribuée à l'Union européenne pour la première période d'engagement est de 19 621 381 509 t eq CO2. UN وبلغ مجموع الكميات المسندة للاتحاد الأوروبي خلال فترة الالتزام الأولى 509 381 621 19 أطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    La quantité totale attribuée à l'Union européenne pour la première période d'engagement est de 19 621 381 509 t eq CO2. UN وبلغ مجموع الكميات المسندة للاتحاد الأوروبي خلال فترة الالتزام الأولى 509 381 621 19 أطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    en équivalent morphine toutefois, la production mondiale de matières premières opiacées reste inférieure de quelque 13 tonnes au volume de la consommation. UN غير أن الانتاج العالمي للمواد الخام اﻷفيونية ظل دون مستوى الاستهلاك بقرابة ٣١ طنا من مكافئ المورفين.
    Le problème est que les pays développés et les pays en développement choisissent souvent de consolider leurs droits de douane à des taux supérieurs aux équivalents tarifaires de ces obstacles. UN والمشكلة هي أن البلدان المتقدمة والبلدان النامية غالباً ما تختار ربط تعريفاتها بأسعار أعلى من مكافئ التعريفة بالفعل.
    Les projets pour lesquels des descriptifs ont été présentés et ceux dont les descriptifs ont été approuvés devraient se traduire par des réductions des émissions de l'ordre de 370 millions de tonnes d'équivalents-dioxyde de carbone (t eq CO2) et de 35 millions de tonnes d'équivalents-CO2 respectivement, sur la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. UN وستتيح المشاريع التي قُدِّمت وثائق تصميمها والمشاريع التي قُبلت الاستنتاجات المتعلقة بها بصورة نهائية خفض الانبعاثات بمقدار يناهز 370 و35 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون على التوالي. ويُبرز هذا التقرير الإنجازات والتحديات التي واجهتها اللجنة في سياق إشرافها على هذه الآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more