"من مكتبي" - Translation from Arabic to French

    • de mon bureau
        
    • des bureaux
        
    • dans mon bureau
        
    • sur mon bureau
        
    • de mon cabinet
        
    • par mon bureau
        
    • à mon bureau
        
    • depuis mon bureau
        
    • bureaux de
        
    • par les Bureaux
        
    • provenant de l'Office
        
    • mon bureau pour
        
    En tant que second assistant, tu dois me conduire de mon bureau à la scène. Open Subtitles بصفتك مساعدي الثاني ، فعليك أن تأخذني بالسيارة من مكتبي إلى المنصة
    Un camion piégé a détruit un important bâtiment de notre capitale, à quelques mètres à peine de mon bureau et du Parlement. UN فلقد دمر هجوم انتحاري بشاحنة محملة بالمتفجرات بناية كبيرة في عاصمتنا، وهي بالكاد على مرمى حجر من مكتبي ومبنى البرلمان.
    Jusque là, sors de mon bureau. Open Subtitles حتى ذلك الحين، الحصول على الجحيم من مكتبي.
    L'équipe sera secondée par les membres du personnel désignés à cet effet au sein des bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Maintenant baisse d'un ton et casse-toi de mon bureau avant que je prenne mon flingue. Open Subtitles لذا يجدّر بك مراقبة كلامك و الخروج من مكتبي قبل أن أذهب لأحضار سلاحي.
    Maintenant, sortez votre intitulé de fesse hors de mon bureau avant que je pète un câble et que je brise émotionnellement. Open Subtitles والآن اخرجي من مكتبي قبل أن أصب غضب طلاقي الأخير عليكِ وأجرحكِ عاطفيًا
    Alors je suppose que vous devez avoir une sortie de preuve, parce que si vous n'en avez pas, alors vous pouvez ficher le camp de mon bureau. Open Subtitles اذن اظن ان اثنيكم لديكم دليل ما لأنه اذا لم يكن لديكم يمكنكم ان تخرجوا انفسكم من مكتبي
    Des fois j'aime bien mettre toutes les affaires de mon bureau dans un carton pour faire de la gym et je m'en sers pour faire des tractions. Open Subtitles أحيانًا، أحب أن أضح حاجاتي من مكتبي في صندوق وأقوم ببعض التمارين فحسب، وأستخدمها كأوزان فحسب، ثمانون.
    Alors je l'ai viré de mon bureau, et mis sur la liste de surveillance. Open Subtitles لذا طردته من مكتبي و وضعته على قائمة المراقبة
    Je réfléchis un long et difficile moment avant que chaque poursuite de mon bureau aille de l'avant. Open Subtitles نعم أفكّر مطوّلاً وبعمق قبل خروج أي تنفيذ حكم من مكتبي
    Et c'est de ta faute, donc dégage de mon bureau au lieu d'essayer de couvrir ton cul ! Open Subtitles وكل هذا خطأك لذا اخرج من مكتبي بدلا من محاولة ان تجد طريقة لحماية نفسك
    Et si tu ne dégages pas de mon bureau dans les 3 prochaines secondes, il va se passer quelque chose entre toi et moi, et je te garantis que ça s'arrêtera seulement quand tu n'auras plus toutes tes dents. Open Subtitles وإن لم تخرج من مكتبي بعد ثلاثِ ثوانٍ، سوفَ يحدثُ شيءٌ بينكَ وبيني،
    Il est sorti de mon bureau, prêt à nous exposer. Open Subtitles لقد خرج من مكتبي وهو مستعد لفضح أمرنا
    Mes clients sont à moi, et si tu ne sors pas de mon bureau dans les trois prochaines secondes, quelque chose va arriver entre toi et moi, et je te garantis qu'à la fin tu n'auras plus toutes tes dents. Open Subtitles إنّ عملائي هم عملائي أنا، ولو لم تخرج من مكتبي بعدَ ثلاثِ ثوانٍ،
    Puis dégage de mon bureau et ne mentionne plus jamais le nom de mon fils. Open Subtitles اشربي و كلي و كوني ميلي و بعدها اخرجي من مكتبي ولا تذكري ابني لي مره اخرى قط
    L'équipe sera secondée par les membres du personnel désignés à cet effet au sein des bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    L'équipe sera secondée par les membres du personnel désignés à cet effet au sein des bureaux de l'évaluation du PNUE et de la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Une demi-douzaine d'agents de la DIA sont allés et venus dans mon bureau pendant des jours. Open Subtitles كان لدي نصف دزينة من عملاء الإستخبارات يدخلون ويخرجون من مكتبي منذ أيام.
    Attend, laisse moi juste prendre quelque chose sur mon bureau. Open Subtitles تمسك ، اسمح لي أن استولي على شيء من مكتبي
    Je voudrais tout d'abord préciser que le vice-secrétaire général est censé faire partie intégrante de mon cabinet; il n'exercera que des responsabilités et fonctions qui relèvent de ma compétence et que je lui déléguerai selon les besoins. UN واسمحوا لي أن أوضح بأني أعتزم أن يكون نائب اﻷمين العام جزءا لا يتجزأ من مكتبي الخاص ولن يمارس إلا المسؤوليات والمهام المنبثقة عن صلاحياتي، وعلى النحو الذي أكلفه به من وقت إلى آخر.
    Un groupe de travail composé d'experts nationaux et internationaux sera chargé de rédiger la version définitive sur la base du projet présenté par mon bureau. UN وسيتولى بعد ذلك فريق عامل - يضم خبراء محليين ودوليين - إعداد الصيغة النهائية، على أساس الاقتراح المقدم من مكتبي.
    Ils ont volé un portrait valant plusieurs milliers de dollars à mon bureau hier. Open Subtitles لقد سرقوا لوحة شخصية تساوي آلاف الدولارات من مكتبي البارحة
    Je n'aimais pas la vue depuis mon bureau. Merci d'avoir ramené ton pote. Open Subtitles لم أحب المنظر من مكتبي أشكرك لاحضار صديقك
    Les bureaux de liaison sont priés d'envoyer une copie de la demande de vol au Chef adjoint de la mission (CAM) et au Centre de conduite et de coordination du contrôle (C4). UN ويطلب من مكتبي الاتصال ارسال نسخة من طلب اﻹذن بالتحليق الى نائب رئيس البعثة ومركز تنسيق قيادة المراقبة.
    4. Demande au secrétariat d'appliquer ce cadre de référence, notamment en sélectionnant si possible une base de données principale recommandée pour chacun des thèmes restants, conformément aux critères établis par les Bureaux du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et du Comité de la science et de la technologie; UN 4- يطلب إلى الأمانة أن تُطبق هذا الإطار، على أوجه منها اختيار قاعدة بيانات أولية موصى بها لكل واحد من المواضيع الأساسية المتبقية، حيثما أمكن ذلك، بالاستعانة بالمعايير المقدمة من مكتبي لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلوم والتكنولوجيا؛
    a) Trente-trois postes pour le Bureau de l'Ombudsman, à savoir 7 postes existants, 24 nouveaux postes et le redéploiement de 2 postes provenant de l'Office des Nations Unies à Genève et de l'Office des Nations Unies à Nairobi; UN (أ) ما مجموعه 33 وظيفة لمكتب أمين المظالم، منها 7 وظائف موجودة و 24 وظيفة جديدة ووظيفتان تنقلان من مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي؛
    Je vais assigner une personne de mon bureau pour la coordination entre la Police d'Etat et la Garde Nationale. Open Subtitles لقد كلفت شخصاً من مكتبي لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more