"من مكتب الأمم المتحدة السياسي" - Translation from Arabic to French

    • du Bureau politique des Nations Unies
        
    • par le Bureau politique des Nations Unies
        
    • de l'UNPOS
        
    Des représentants du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et de l'UNICEF se sont rendus dans le camp de Maslah et ont demandé des précisions sur le statut juridique des anciens combattants s'y trouvant. UN فقد قام مسؤولون من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال واليونيسيف بزيارة لمخيم مصلح وطلبا الحصول على توضيحات بشأن الوضع القانوني للمقاتلين السابقين المحتجزين فيه.
    L'expert indépendant s'est également entretenu avec des membres du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et avec le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould Abdallah. UN واجتمع الخبير المستقل أيضاً مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ومع الممثل الخاص للأمين العام، المعيَّن حديثاً، السيد أحمد ولد عبد الله.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert proposé de quatre postes du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie à l'UNSOA. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح لأربع وظائف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة.
    Quand les conditions de sécurité le permettront, le Bureau d'appui des Nations Unies à la Mission s'efforcera d'établir une empreinte discrète à Mogadiscio, qui pourrait être utilisée par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et par l'équipe des Nations Unies en Somalie. UN وعندما تسمح الظروف الأمنية بذلك، سيعمل مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على إقامة موطئ قدم في مقديشو يمكن أن يستفيد منه كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, le Groupe de contrôle n'avait toujours pas reçu de réponse de l'UNPOS aux demandes de renseignements concernant le programme de formation. UN 216 - وعند صياغة هذا التقرير، لم يكن فريق الرصد قد تلقى بعد رداً من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال على الاستفسارات بشأن برنامج التدريب هذا.
    Je tiens à rendre hommage aussi aux efforts inlassables qu'a déployés mon Représentant pour la Somalie, M. David Stephen, pour appuyer l'initiative de Djibouti, ainsi que, de manière générale, le rôle positif qu'ont joué l'ensemble du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et l'équipe des Nations Unies en Somalie. UN وأود أيضا أن أقدر الجهود المتواصلة التي يبذلها ممثلي للصومال، السيد ديفيد ستيفن، من أجل دعم مبادرة جيبوتي والدور الإيجابي حقا الذي قام به كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفريق الأمم المتحدة في الصومال.
    Il a été informé qu'à l'exception des postes qui seront transférés du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, tous les nouveaux postes sont demandés en raison de l'augmentation de l'effectif de l'AMISOM car l'UNSOA doit accroître sa capacité de gérer un volume plus élevé d'activités. UN وأبلغت اللجنة بأن جميع الوظائف الجديدة، في ما عدا الوظائف الأربع التي ستنقل من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، مرتبطة بزيادة القوات نظراً إلى أن مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة بحاجة إلى زيادة قدرته على إدارة أنشطته التي اتسع نطاقها.
    Un séminaire organisé avec l'aide du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie aux fins du rétablissement de l'appareil judiciaire en Somalie a permis de repérer des candidats aptes à siéger à la Cour suprême et au conseil national de la magistrature. UN 49 - في أعقاب حلقة دراسية عُقدت بدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من أجل إعادة إنشاء الجهاز القضائي في الصومال، تم تحديد الأعضاء المرتقبين للمحكمة العليا ومجلس السلك القضائي.
    A. Compte rendu du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, de l'Union africaine et de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, Nairobi, le 25 mai 2011 UN ألف - إحاطة من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والاتحاد الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، نيروبي، 25 أيار/مايو 2011
    Le 21 mars, une mission conjointe du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM) et du Bureau d'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'AMISOM (UNSOA) s'est rendue à Baidoa pour rencontrer le Gouverneur intérimaire, Abdifatah Mohamed Ibrahim Gesey. UN وفي 21 آذار/مارس، سافرت بعثة شارك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بيدوا واجتمعت مع محافظها المؤقت، عبد الفتاح محمد إبراهيم جيسي.
    68. Pendant sa mission au Puntland, l'expert indépendant a demandé au Ministre de la justice d'organiser une visite de la prison centrale de Garowe pour lui-même et ses collègues du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 68- وأثناء زيارة الخبير المستقل إلى بونتلاند طلب من وزير العدل أن ينظم زيارة إلى السجن المركزي في غاروي للخبير المستقل وزملائه من مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    À l'initiative du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et dans le cadre de la Journée internationale de la paix, 2003, le club de football espagnol Real Madrid a accordé des bourses d'étude à quatre jeunes Somaliens pour un stage de deux semaines dans un camp d'été à Madrid. UN 15 - وبمبادرة من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفي إطار اليوم الدولي للسلام لعام 2003، أعطى نادي ريال مدريد الإسبانـي لكرة القدم منحا دراسية لأربعة شبان صوماليين للمشاركة في مخيم صيفي بمدريد مدته أسبوعان.
    Sur les 54 postes proposés pour l'exercice 2011/12, 4 seraient transférés du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (voir plus loin, par. 35). UN ومن الوظائف المقترحة البالغ عددها 54 وظيفة للفترة 2011/2012، سوف تنقل 4 وظائف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال (انظر الفقرة 35 أدناه).
    La dotation en effectifs proposée pour 2011/12 comprend 54 postes et 2 emplois de temporaire supplémentaires, dont 4 postes qui seraient transférés du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie au Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM. UN ويمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح للفترة 2011/2012 زيادة قدرها 54 وظيفة ومنصبين، بما في ذلك نقل 4 وظائف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le projet de budget ne prévoyait pas d'achats, la Mission devant recevoir huit véhicules (7 véhicules légers de transport de passagers et 1 minibus) qui seront transférés du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (selon les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions). UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الميزانية المقترحة لا تتضمن أي مقتنيات، حيث ستتلقى البعثة 8 مركبات (7 سيارات ركاب خفيفة وحافلة صغيرة) سيتم تحويلها من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال (على أساس النسب الموحدة لإدارة الدعم الميداني).
    Cette réunion, facilitée par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et d'autres membres de la communauté internationale, a vu la participation de représentants du Gouvernement fédéral de transition et du Parlement fédéral de transition, du Puntland, du Galmudug et d'Ahlu Sunna wa'al Jamma'a. UN وحضر هذا الاجتماع مندوبون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية، والبرلمان الاتحادي الانتقالي، وبونتلاند، وغالمودوغ، وحركة أهل السنة والجماعة، بتيسير من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وأعضاء آخرين من المجتمع الدولي.
    Le 25 octobre, mon Représentant spécial a présidé un atelier organisé conjointement par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le Ministère du développement international du Royaume-Uni, qui avait pour objet de définir une ligne de conduite commune à tous les partenaires œuvrant sous la direction des Nations Unies. UN 29 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، ترأس ممثلي الخاص حلقة عمل اشترك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل تطوير نهج منسق بين جميع الشركاء بقيادة الأمم المتحدة.
    Cette réunion avait été convoquée par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) avec l'appui de l'Organisation maritime internationale, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), d'INTERPOL et de l'Office européen de police (Europol). UN وقد عقد الاجتماع بدعوة من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبدعم من المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول).
    L'objectif de l'UNPOS, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès sont présentés ci-après. UN 93 - ويرد أدناه الهدف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وإنجازاته المتوقعة ومؤشرات إنجازه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more