"من مكتب الأمم المتحدة في جنيف" - Translation from Arabic to French

    • 'Office des Nations Unies à Genève
        
    • de l'ONUG au
        
    • fournis par l'ONUG
        
    Si le ratio est faible à la CEE, c'est parce que cette commission bénéficie de services communs de la part de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وتسجل اللجنة الاقتصادية لأوروبا نسبة أدنى أساسا لأنها تتلقى خدمات مشتركة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Plusieurs institutions sises à La Haye ainsi que l'Office des Nations Unies à Genève ont été contactés pour leurs connaissances en informatique. UN وتم التماس هذه الخبرة في تكنولوجيا المعلومات من عدة مؤسسات تتخذ من لاهاي مقرا لها، وكذا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Ces ressources continueront d'être utilisées pour financer les services communs fournis moyennant remboursement au Haut-Commissariat aux droits de l'homme par l'Office des Nations Unies à Genève, qui relèvent des activités financées par les contributions extrabudgétaires. UN وسيستمر استخدام هذه الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل الخدمات المشتركة المقدمة إلى المفوضية من مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس رد التكاليف، والمتعلقة بأنشطة ممولة من التبرعات الخارجة عن الميزانية.
    La situation est la suivante : quatre postes ont été pourvus à la cabine chinoise et trois postes le sont à la cabine anglaise, dont un par le détachement d'un interprète de l'Office des Nations Unies à Genève, qui sera prochainement remplacé. UN والوضع حاليا كما يلي. تم ملء أربع وظائف في المقصورة الصينية. وملئت ثلاث وظائف في المقصورة الانكليزية، إحداها بمترجم شفوي منتدب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وسيستبدل قريبا.
    Des négociations sont également en cours avec l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) afin que le transfert des fonctions de gestion de la paie de l'ONUG au HCR s'effectue sans heurts. UN وتجري المفاوضات حالياً مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن التسليم السلس لوظائف كشوفات مرتبات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المفوضية.
    Les représentants de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Office des Nations Unies à Nairobi et l'Office des Nations Unies à Vienne répondent, via vidéoconférence, aux questions posées sur la question de la gestion intégrée des ressources au niveau mondial. UN رد ممثلو كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا على الأسئلة التي طرحها المشاركون بشأن الإدارة العامة المتكاملة عن طريق عقد مؤتمر بالفيديو.
    Il a également tenu des réunions de haut niveau avec des représentants des missions permanentes de l'Afrique du Sud, de Cuba, de l'Espagne, des États-Unis d'Amérique, d'Israël et des Philippines auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN كما عقد اجتماعات رفيعة المستوى مع ممثلي البعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسبانيا وإسرائيل وجنوب أفريقيا والفلبين وكوبا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Rapporteur spécial a eu des discussions avec des représentants de haut niveau d'Afrique du Sud, des États-Unis d'Amérique et d'Israël auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وأجرى المقرر الخاص مناقشات مع الممثلين الرفيعي المستوى للبعثات الدائمة لكل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وإسرائيل وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Comité a été informé que la CEE dépendait de l'Office des Nations Unies à Genève en ce qui concernait les recrutements, ainsi que cela était le cas de toutes les entités des Nations Unies installées à Genève, et n'exerçait donc pas un plein contrôle sur la question. UN وأُخطرت اللجنة بأن اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وجميع كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف، تتلقى خدماتها من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وليس لديها بالتالي كامل السيطرة على عمليتها الخاصة بالتوظيف.
    Récemment encore, les contrats et autres dispositions administratives concernant le secrétariat de la Convention de Stockholm et la composante PNUE du secrétariat de la Convention de Rotterdam étaient approuvés et traités par l'Office des Nations Unies à Genève. UN وكانت العقود والترتيبات الإدارية الأخرى لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام تعتمد وتجهز حتى وقت قريب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Elle ne peut donc pas être représentée à toutes les manifestations, en raison aussi de la pénurie de fonds, et ce, bien qu'elle reçoive régulièrement des invitations de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وعلاوة على ذلك، ونظرا لندرة المبالغ المالية، لا يمكن لممثلة المنظمة المشاركة في جميع المناسبات بالرغم من تلقي المنظمة دعوات بصورة منتظمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Suite aux discussions initiales tenues à la fois avec l'Office des Nations Unies à Genève, qui a été consulté sur les questions relatives aux marchés publics des organismes internationaux, et avec un donateur potentiel, un descriptif de projet est en cours d'élaboration. UN وأجرت الأمانة مناقشات أولية مع كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف لطلب المشورة بشأن القضايا ذات الصلة التي تخص وكالة المشتريات الدولية ومع أحد المانحين المحتملين، وهي تعد حاليا وثيقة مقترحة في هذا الشأن.
    L'Office des Nations Unies à Genève a organisé avec l'UNU en juin 2000 une importante réunion d'organes de recherche et de formation des Nations Unies. UN وفي حزيران/يونيه 2000، عقد اجتماع كبير ضم وحدات التدريب والبحوث في الأمم المتحدة بدعوة مشتركة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف وجامعة الأمم المتحدة.
    C. Fourniture de services d'appui par l'Office des Nations Unies à Genève, le Service administratif du Bureau des affaires juridiques et le Programme Nations Unies UN جيم - تقديم خدمات الدعم من مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمكتب التنفيذي لمكتب الشؤون القانونية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي 361-368 90
    Celle de l'Office des Nations Unies à Genève, d'un montant de 800 000 dollars, porte sur des dépenses de personnel pour la période 2001-2004. UN وبلغت قيمة المطلب الوارد من مكتب الأمم المتحدة في جنيف 0.8 مليون دولار يتعلق بمصروفات كشف المرتبات خلال الفترة 2001-2004.
    b Compte tenu d'une perte nette de 1 135 629 dollars enregistrée à l'Office des Nations Unies à Genève. UN (ب) يشمل خسارة صافيها 629 135 1دولارا من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    f Comprend des ajustements sur des recettes d'exercices antérieurs pour des services fournis par l'Office des Nations Unies à Genève, d'un montant de 1 539 418 dollars. UN (و) يشمل تسوية إيرادات السنوات السابقة بحساب الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف بقيمة 418 539 1 دولارا.
    Il s'agit d'une demande de règlement de l'Office des Nations Unies à Genève d'un montant de 0,6 million de dollars, qui porte sur des dépenses de personnel pour la période 2001-2004. UN يتعلق هذا الاعتماد بمطالبة حديثة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف بمبلغ 0.6 مليون دولار وتتصل بمصاريف كشف المرتبات خلال الفترة 2001-2004.
    b Compte tenu d'une perte nette de 867 007 dollars à l'Office des Nations Unies à Genève. UN (ب) يشمل خسارة صافيها 007 867 دولارات من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Les services administratifs fournis par l'ONUG au secrétariat, le calendrier et les modalités de remboursement, les mesures que doit prendre le secrétariat et les principaux indicateurs de résultats pour l'ONUG font l'objet d'un mémorandum d'accord, conclu pour la première fois en 2002 et reconduit chaque année depuis lors. UN وتنص مذكرة تفاهم، تتعلق أصلاً بعام 2002 ويجري تجديدها سنوياً، على تقديم الخدمات الإدارية من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك جداول السداد وطرائقه، والإجراءات اللازمة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومؤشرات الأداء الرئيسية لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more