"من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • 'Office des Nations Unies à Nairobi
        
    • par l'ONUN
        
    • aide de l'ONUN les
        
    • à l'ONUN
        
    Un appui sera également apporté, contre remboursement, par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وسيقدم الدعم أيضا من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس استرداد التكاليف.
    ONU-Habitat prend en outre connaissance des rapports relatifs aux achats établis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ويعكف موئل الأمم المتحدة أيضا على استعراض تقارير الشراء المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Là encore, le PNUE a été informé par l'ONUN que cette question était coordonnée par le Siège de l'ONU. UN ومرة أخرى، علم برنامج البيئة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن المقر يتولى في الوقت الحالي التنسيق بخصوص هذه المسألة.
    :: Audit de la soumission à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies de documents de cessation de service et autres données par l'ONUN UN :: مراجعة وثائق إنهاء الخدمة والبيانات الأخرى المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Le Kenya est conscient de l'utilisation accrue de l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وتقدٌر كينيا زيادة الاستفادة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Dans ce contexte, des mesures particulières seront prises pour renforcer les services communs fournis par l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN وفي هذا السياق ستتخذ تدابير محددة تعزيزا للخدمات العامة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Montants virés depuis l'Office des Nations Unies à Nairobi et d'autres fonds UN تحويلات من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وصناديق أخرى
    Les communications de l'Office des Nations Unies à Nairobi révèlent aussi une absence de réaction au moment voulu. UN 56 - وتكشف أيضا الرسائل الصادرة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن عدم الاستجابة في الوقت المناسب.
    Il s'agit là d'une simple opération de trésorerie étant donné que l'excédent cumulé sera intégralement reconstitué lorsque les nouveaux loyers afférents à l'utilisation des bureaux de l'Office des Nations Unies à Nairobi, qui devraient atteindre 4,6 millions de dollars, seront reçus à la mi-2011. UN وتعد هذه آلية من آليات تدفق النقدية، حيث سيُجدد الفائض التراكمي بالكامل بمجرد ورود إيرادات الإيجار الجديدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في منتصف عام 2011، التي من المتوقع أن تبلغ 4.6 ملايين دولار.
    3. ONU-Habitat établit des rapports d'exécution annuels sur l'évaluation de la fourniture de services par l'Office des Nations Unies à Nairobi UN 3 - يُعد موئل الأمم المتحدة تقارير أداء سنوية عن تقييم الخدمات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Le transfert de postes de l'Office des Nations Unies à Nairobi au PNUE s'est traduit par une réduction des contributions versées à l'Office, comme il ressort du tableau 4, de sorte que l'opération est sans conséquence sur le budget. UN وأسفر نقل الوظائف من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً عن تخفيض المساهمات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما أُبرزَ في الجدول 4، ولذلك لم يؤثر في مقدار الميزانية.
    Cette opération est en grande partie le résultat de la fusion et de la rationalisation des bureaux existants ainsi que de la restitution au PNUE des postes des fonctionnaires des finances et d'administration exerçant à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN ويتحقق ذلك بصورة رئيسية بواسطة توحيد مكاتب قائمة وإعادة تنظيمها، وكذلك بإعادة وظائف المالية والإدارة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Tribunal s'efforce aussi d'obtenir de l'aide de l'Office des Nations Unies à Nairobi et d'autres bureaux du système des Nations Unies, qui pourraient fournir des services de traduction à distance. UN وتُبذل جهود أيضا للحصول على مساعدة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكاتب أخرى في منظومة الأمم المتحدة لزيادة قدرات الترجمة من بعد.
    En 2005, l'Office des Nations Unies à Nairobi ainsi que le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, qui ont leur siège à Nairobi, se sont strictement conformés à cette règle. UN وفي عام 2004، تقيد بهذا الطلب تقيدا دقيقا كل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهيئتا الأمم المتحدة الموجود مقرهما هناك وهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Le PNUE a été informé par l'ONUN qu'il faudrait pour procéder de la sorte que le Siège de l'ONU change de politique, et n'a donc pris aucune mesure. UN وقد علم برنامج البيئة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أن هذا سيستلزم إجراء تغيير سياساتي من جانب مقرّ الأمم المتحدة، وبالتالي فإنه لم يتخذ أي إجراء.
    Les conclusions auxquelles ils sont parvenus provisoirement sur la base des dépenses pour 2000, telles qu'elles figurent à l'annexe I, montrent clairement que les ressources consacrées par l'ONUN à la fourniture de services pour les fonds d'affectation spéciale correspondent au niveau de financement indiqué ci-dessus au paragraphe 14. UN وتبين الاستنتاجات المؤقتة المبنية على احتياجات عام 2000 ، على النحو المبين في المرفق الأول ، بشكل واضح ، أن الموارد المخصصة من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتوفير الخدمات للصناديق الاستئمانية متناسبة مع مستوى التمويل كما هو مبين في الفقرة 14 أعلاه .
    Toutefois, ce n'est que le 7 septembre 1999 que la Chase a répondu à la télécopie envoyée par l'ONUN le 8 juin. UN 17 - وعلى أي حال لم يأت رد من تشيس على الفاكس المرسل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 حتى 7 أيلول/سبتمبر 1999.
    Cela crée le risque que les Sections des achats à l'ONUN et à l'ONUV puissent traiter des opérations sans être autorisées à le faire. UN وينشأ عن ذلك خطر يتمثل في أن قسمي المشتريات في كل من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا يمكن أن يجهزا معاملات ليس مرخص لهما بإبرامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more