- Un spécialiste de l'industrie pétrolière du Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | :: خبير في صناعة النفط من مكتب برنامج العراق. |
Pendant la période à l'examen, les membres du Comité ont été mis au courant des mécanismes d'observation par des représentants du Bureau chargé du Programme Iraq et de la situation humanitaire dans le pays par le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq; | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمعت اللجنة إلى تقارير إحاطة من مكتب برنامج العراق وشركة سيبولت عن آليات المراقبة التي يتبعانها ومن منسق مساعدات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية في العراق عن الحالة اﻹنسانية. |
Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq fait partie intégrante du Bureau chargé du Programme Iraq et le Coordonnateur relève directement du Directeur exécutif du Programme Iraq. | UN | ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق. |
Les discussions se poursuivent avec le Gouvernement iraquien au sujet de la demande présentée par le Bureau chargé du Programme Iraq concernant l'installation d'un laboratoire mobile à Trébil. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل. |
L'évaluation communiquée par le Bureau du Programme Iraq au Comité créé par la résolution 661 (1990) est également communiquée par le Bureau à la mission ou à l'organisme des Nations Unies qui a soumis la demande d'exportation. | UN | وينبغي للتقييم المقدم من مكتب برنامج العراق إلى اللجنة أن يحال بالتوازي أيضا من المكتب إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
À sa 86e séance, le 13 juillet 1998, le Comité a examiné un rapport daté du 2 juillet 1998, émanant du Bureau du Programme des Nations Unies pour le développement à N’Djamena, selon lequel un Boeing 727 des Libyan Airways avait atterri à N’Djamena à 0 h 30 le 23 juin 1998, pour repartir à 10 heures le même jour. | UN | وفي الجلسة ٨٦، المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، استعرضت اللجنة تقريرا مؤرخا ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨ واردا من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نجامينا مفاده أن طائرة ليبية من طراز بوينغ ٧٢٧ هبطت هناك في الساعة ٣٠/٠٠ في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وغادرت في الساعة ٠٠/١٠ من نفس اليوم. |
Au 31 janvier, le Ministère de la santé, avec beaucoup de retard et à la suite de nombreux rappels du Bureau chargé du Programme pour l'Iraq, a passé des marchés d'une valeur de 1 692 100 dollars seulement pour l'achat de biscuits à haute teneur en protéines. | UN | وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ قامت وزارة الصحة، بعد طول تأخير وبعد رسائل تذكير عديدة من مكتب برنامج العراق، بإبرام عقود لتوريد ما لم تتجاوز قيمته ١٠٠ ٦٩٢ ١ دولار من البسكويت الغني بالبروتينات. |
Toujours à la 240e séance, le Comité a examiné une lettre du Bureau chargé du Programme Iraq appelant son attention sur son échange de correspondance avec l'Iraq au sujet de l'annulation par l'organisme d'État iraquien de commercialisation du pétrole d'un contrat d'achat de pétrole passé avec une société suisse. | UN | 59 - وفي جلستها 240، نظرت اللجنة في رسالة من مكتب برنامج العراق استرعى فيها انتباه اللجنة إلى مراسلاته مع العراق بشأن قيام المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط بإلغاء عقد لشراء النفط مع شركة سويسرية. |
À sa 227e séance, le 3 décembre 2001, le Comité a examiné une proposition du Bureau chargé du Programme Iraq préconisant l'adoption de procédures opérationnelles supplémentaires pour les mécanismes de surveillance du chargement du pétrole brut en Iraq et l'a approuvée ultérieurement, le 14 décembre 2001. | UN | 19 - وفي الجلسة 227، المعقودة في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، نظرت اللجنة في اقتراح من مكتب برنامج العراق يتعلق بإجراءات تشغيل إضافية لآليات مراقبة النفط الخام في العراق. وفي وقت لاحق، تمت الموافقة على الاقتراح في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Le 18 janvier 2002, le Comité a reçu du Bureau chargé du Programme Iraq une liste de pièces et de matériels destinés à l'industrie pétrolière, présentée en application du paragraphe 18 de la résolution 1284 (1999). | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير 2002، تلقت اللجنة من مكتب برنامج العراق، قائمة بقطع الغيار والمعدات النفطية، المقدمة عملا بالفقرة 18 من القرار 1284 (1999). |
En 2001, l'UNOPS s'est également vu confier par le Secrétariat de l'ONU des activités nouvelles d'une valeur de 179 millions de dollars : 150 millions de dollars pour l'exécution de projets du Bureau chargé du Programme Iraq, 8 millions de dollars pour des projets du Département des opérations de maintien de la paix et 21 millions de dollars pour des projets de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo. | UN | 16 - وفي عام 2001، حصل المكتب أيضا على ما قيمته 179 مليون دولار من المشاريع الجديدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة: 150 مليون دولار من مكتب برنامج العراق لقاء تنفيذ مشاريع، و 8 ملايين دولار من إدارة عمليات حفظ السلام و 21 مليون دولار من بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |
39. Le 28 juillet 1998, le Comité a reçu une communication du Bureau chargé du Programme Iraq décrivant les procédures visant à contrôler les pièces détachées mentionnées dans la résolution 1175 (1998). | UN | ٣٩ - وفي ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، تلقت اللجنة رسالة من مكتب برنامج العراق توجز إجراءات رصد قطع الغيار التي أشار إليها القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(. |
19. Le 28 juillet 1998, le Comité a reçu du Bureau chargé du Programme pour l'Iraq une communication énonçant les procédures de suivi des pièces dont il est question dans la résolution 1175 (1998). | UN | ١٩ - وتلقت اللجنة في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨ رسالة من مكتب برنامج العراق توجز الاجراءات المتعلقة برصد قطع الغيار المشار اليها في القرار ١١٧٥ )١٩٩٨(. |
Les discussions se poursuivent avec le Gouvernement iraquien au sujet de la demande présentée par le Bureau chargé du Programme Iraq concernant l'installation du laboratoire à Trebil. | UN | والمناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق ﻹقامة المختبر في طربيل. |
Le 18 juin 1998, à sa 172e séance, le Comité a examiné une communication de l’Iraq sur cette question et il a reçu un document officieux contenant des recommandations visant à accélérer les remboursements par le Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | وفي الجلسة ١٧٢ المعقودة في ١٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، نظرت اللجنة في رسالة موجهة من العراق بشأن تلك المسألة، وتلقت أيضا ورقة غفلا تتضمن توصيات بتعجيل عمليات السداد من مكتب برنامج العراق. |
Au total, 145 demandes d'un montant de 508 millions de dollars, étaient toujours en cours d'évaluation par les experts du Secrétariat, y compris 121 demandes non conformes/en sommeil, d'un montant de 478 millions de dollars, et 24, d'un montant de 30 millions de dollars, étaient toujours examinées par le Bureau chargé du Programme Iraq. | UN | كما أن هناك 145 طلبا تبلغ قيمتها 508 ملايين دولار لا تزال قيد التقييم من الخبراء التابعين للأمانة العامة، وهي تشمل 121 من الطلبات غير الممتثلة أو التي ليست قيد النظر قيمتها 478 مليون دولار، و 24 طلبا قيمتها 30 مليون دولار لا تزال قيد الاستعراض من مكتب برنامج العراق. |
L'évaluation communiquée par le Bureau du Programme Iraq au Comité est également communiquée par le Bureau à la mission ou à l'organisme des Nations Unies qui ont soumis la demande d'exportation. | UN | وينبغي للتقييم المقدم من مكتب برنامج العراق إلى اللجنة أن يحال أيضا بالتوازي من المكتب إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
L'évaluation communiquée par le Bureau du Programme Iraq au Comité est également communiquée par le Bureau à la mission ou à l'organisme des Nations Unies qui a soumis la demande d'exportation. | UN | وينبغي للتقييم المقدم من مكتب برنامج العراق إلى اللجنة أن يحال أيضا بالتوازي من المكتب إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
L'évaluation communiquée par le Bureau du Programme Iraq au Comité créé par la résolution 661 (1990) est également communiquée par le Bureau à la mission ou à l'organisme des Nations Unies qui a soumis la demande d'exportation. | UN | وينبغي للتقييم المقدم من مكتب برنامج العراق إلى اللجنة أن يحال بالتوازي أيضا من المكتب إلى البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب. |
À la réception d'une demande enregistrée émanant du Bureau du Programme Iraq, la COCOVINU et/ou l'AIEA ont 10 jours ouvrables pour l'évaluer comme il est prévu aux paragraphes 4 et 5. | UN | 6 - لدى استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، تُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |
À la réception d'une demande enregistrée émanant du Bureau du Programme Iraq, la COCOVINU et/ou l'AIEA ont 10 jours ouvrables pour l'évaluer comme il est prévu aux paragraphes 4 et 5. | UN | 6 - فور استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، ستُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |
À la réception d'une demande enregistrée émanant du Bureau du Programme Iraq, la COCOVINU et/ou l'AIEA ont 10 jours ouvrables pour l'évaluer comme il est prévu aux paragraphes 4 et 5. | UN | 6 - فور استلام الطلب المسجل من مكتب برنامج العراق، ستُـمـهَـل لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية عشرة أيام عمل لتقييم الطلب على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 5. |