On lui fournit des fonds uniquement pour le paiement des salaires et l'appui technique apporté au secrétariat du ministre qui préside la Commission, qui fait partie du Cabinet du Premier Ministre. | UN | ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء. |
Il relève directement du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وتعمل الوحدة مباشرة تحت إشراف الحكومة وتتخذ من مكتب رئيس الوزراء مقرا لها. |
S'agissant d'évaluer les effets de la législation sur l'égalité des sexes, le manuel fait référence à la liste de contrôle susmentionnée, provenant du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وفيما يتعلق بتقييم آثار التشريعات على المساواة بين الجنسين، ترد إشارة من مكتب رئيس الوزراء في هذا الدليل إلى القائمة المرجعية الآنفة الذكر. |
L'importance de ces questions dans mon pays est démontrée par le fait que l'Autorité israélienne pour l'amélioration de la condition de la femme fait partie du Bureau du Premier Ministre. | UN | ويدلل على أهمية تلك القضايا في بلدي حقيقة أن الهيئة الإسرائيلية للنهوض بمركز المرأة جزء من مكتب رئيس الوزراء. |
En 2009, le pourcentage de femmes membres titulaires nommées dans des projets par le Cabinet du Premier Ministre et différents ministères s'élevait à 45 %. | UN | ففي عام 2009، كانت حصة النساء في صفوف الأعضاء العاديين لجميع المشاريع المعيَّنين من مكتب رئيس الوزراء ومختلف الوزارات 45 في المائة. |
L'oratrice, évoquant la question des liens entre les institutions nationales des droits de l'homme et l'autonomisation des femmes, dit que son ministère, le Ministère du genre et de la promotion de la famille, fait partie du Cabinet du Premier Ministre. | UN | 21 - وفيما يتعلق بالعلاقة بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتمكين المرأة، قالت إن وزارتها، وزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة، جزء من مكتب رئيس الوزراء. |
La situation est particulièrement inquiétante dans les installations qu'administre la 56e brigade de Bagdad qui est gérée par le Ministère de la défense mais reçoit ses directives du Cabinet du Premier Ministre. | UN | وهذا أمر مقلق خصوصا في المرافق التي يشغّلها لواء " بغداد " 56 الذي يخضع لإدارة وزارة الدفاع غير أنه يتلقى التوجيهات بشأن السياسات من مكتب رئيس الوزراء. |
La notification du Cabinet du Premier Ministre no 1691/PM du 7 octobre 2004, relative aux procédures d'autorisation et de transport des marchandises importées et exportées, précise les documents à présenter aux agents des douanes à des fins de dédouanement. | UN | 5 - إخطار من مكتب رئيس الوزراء رقم 1692/PM مؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004 بشأن الإجراءات المتعلقة بترخيص استيراد البضائع وتصديرها ونقلها عبر البلد. |
En vertu d'un décret royal, la responsabilité départementale a été transférée du Cabinet du Premier Ministre au Ministère de la science, de la technologie et de la recherche. B 1. | UN | وجرى بموجب مرسوم ملكي مؤرخ في 27/10/1997 نقل المسؤولية الإدارية من مكتب رئيس الوزراء الدانمركي إلى وزارة العلم والتكنولوجيا والبحث الدانمركية. |
Aucune réponse ne lui était parvenue de la part du Cabinet du Premier Ministre, mais elle avait en revanche reçu une lettre du chef adjoint du Département chargé de la lutte contre la criminalité et la corruption du district de Kostanaï, datée du 10 avril 2013, l'informant que le Département avait mené une enquête sur les blessures subies par M. Gerasimov, comme l'exigeait la loi. | UN | لكنها لم تتلق أي رد من مكتب رئيس الوزراء. بل تلقت عوضاً عن ذلك رسالة مؤرخة 10 نيسان/ أبريل 2013 من نائب رئيس قسم مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في منطقة كوستناي أبلغهم فيها بأن الإدارة أجرت تحقيقاً في تظلم السيد غيراسيموف، مثلما هو مطلوب بموجب القانون. |
Les relations entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan restent marquées par divers points de désaccord. Le 15 août, le bureau du Gouvernement régional du Kurdistan à Bagdad, qui avait été établi en juillet 2006, a été fermé à la demande du Cabinet du Premier Ministre car il ne disposait pas d'un permis adéquat. | UN | 11 - وظلت العلاقات بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان متأثرة بالعديد من مصادر الخلاف؛ ففي 15 آب/أغسطس، تم إغلاق مكتب ممثل حكومة إقليم كردستان في بغداد بناء على طلب من مكتب رئيس الوزراء نظرا لعدم وجود ترخيص صحيح. وكان المكتب قد أُنشئ في تموز/يوليه 2006. |
C'est le document supplémentaire provenant du Bureau du Premier Ministre. Comment les a-t-il eu ? | Open Subtitles | هذه وثيقة تكميلية من مكتب رئيس الوزراء كيف حدث هذا؟ |
Déclaration du Bureau du Premier Ministre | UN | بيان من مكتب رئيس الوزراء |
La circulaire 119/89 du Bureau du Premier Ministre traitant de l'égalité entre les sexes a été publiée afin d'attirer l'attention sur les personnes détenant des positions administratives élevées dans le secteur public sur la création d'un mécanisme national sur l'égalité entre les sexes. | UN | وصدر المنشور 119/89 من مكتب رئيس الوزراء بشأن المساواة بين الجنسين لكي يجذب انتباه مَن يشغلون مناصب إدارية رئيسية في القطاع العام إلى إنشاء الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
L’annonce par le Cabinet du Premier Ministre a été faite peu avant une autre réunion prévue en vue d’appliquer l’accord de Wye entre le négociateur palestinien en chef Saeb Erekat et l’envoyé de Barak, l’avocat Gilad Sher, à Jérusalem. | UN | وجاء اﻹعلان من مكتب رئيس الوزراء قبل فترة وجيزة من حلول موعد عقد اجتماع آخر مدرج في الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق واي بين كبير المفاوضين الفلسطينيين صائب عريقات ومبعوث باراك، المحامي جيلاد شير، في القدس. |