"من ملفات" - Translation from Arabic to French

    • des dossiers
        
    • de dossiers
        
    • de fichiers
        
    • dossiers de
        
    • des fichiers
        
    • sur les dossiers
        
    • tous les dossiers
        
    • dossiers d'
        
    • du dossier
        
    • fichiers du
        
    • fichiers de
        
    Étude et synthèse des dossiers relatifs aux questions des droits humains tant au plan interne qu'international ou relevant de tout autre domaine confié par Madame la Ministre UN دراسة وتحليل ما تسنده إليه الوزيرة من ملفات تتعلق بمسائل حقوق الإنسان على المستويين المحلي والدولي، أو بأي مجال آخر
    Les réponses aux questions, telles qu'elles ressortent des dossiers de réclamation, ont guidé le travail de vérification et d'évaluation des réclamations fait par les comptables. UN واسترشد المحاسبون في التحقق من المطالبات وتقييمها بالإجابات على الأسئلة المستمدة من ملفات المطالبات.
    De plus, un certain nombre de dossiers d'instruction que le Bureau du Procureur avait transférés aux autorités de Bosnie-Herzégovine restent en souffrance. UN وإضافة إلى ذلك، لم يُستكمل حتى الآن عددٌ من ملفات التحقيقات التي نقلها مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    L'homme avait volé des centaines de millier de dossiers d'ordinateur et les a cachés quelque part. Open Subtitles وكان الرجل سرق مئات الآلاف من ملفات الكمبيوتر و خبأها في مكان ما.
    L'impression tridimensionnelle robotisée travaille à partir de fichiers numériques et permet une personnalisation très poussée de l'objet fabriqué. UN وتعمل الطباعة ثلاثية الأبعاد بواسطة الإنسان الآلي من ملفات رقمية وتسمح بتحقيق مستويات عالية من الوفاء بالمواصفات المطلوبة.
    Selon l'article 166, les avocats de la défense peuvent consulter les actes d'accusation, prendre des notes et copier des documents figurant dans les dossiers de l'affaire. UN ووفقاً للمادة 166، يجوز لمحامي الدفاع قراءة لوائح الاتهام وتسجيل ملاحظات واستنساخ وثائق من ملفات القضايا.
    Cette base de données intègrera également, au final, des noms de lieux empruntés à des fichiers topographiques numériques à l'échelle de 1 : 50 000. UN وستشمل قاعدة البيانات في نهاية المطاف أيضا أسماء الأماكن المأخوذة من ملفات الخرائط الرقمية لأسماء المواقع الجغرافية بمقياس 1 : 000 50.
    Au-delà de telles déclarations et des témoignages déjà rassemblés par M. Ndiaye, Rapporteur spécial, je voudrais maintenant présenter aux Nations Unies un élément de preuve tiré des dossiers des renseignements militaires des États-Unis. UN وباﻹضافة إلى تلك البيانات والشهادة التي جمعها فعلا السيد ندياي، المقرر الخاص، أود اﻵن أن أقدم لﻷمم المتحدة دليلا من ملفات الاستخبارات العسكرية التابعة للولايات المتحدة.
    Au total, elle a reçu 181 dossiers, dont parfois des dossiers médicaux. UN وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا التي شملت أيضا سجلات طبية.
    Au total, la Commission a reçu 181 dossiers, dont parfois des dossiers médicaux. UN وقدم إلى اللجنة ما مجموعه 181 ملفا من ملفات القضايا، شملت سجلات طبية.
    Chaque dossier est accompagné d'une description de son contenu et chaque boîte d'un inventaire des dossiers qui y sont classés. UN ولكل من هذه الملفات وصف لمحتوياته، كما لكل صندوق سجل بما يحتويه من ملفات.
    Les juristes et les enquêteurs du Groupe ont examiné 80 % des dossiers, évalué ce qui constituait ou pouvait constituer des éléments de preuve, et classé les dossiers par ordre de priorité. UN وقام موظفو شؤون التحقيقات والقوانين بفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة بتحليل نسبة 80 في المائة من ملفات القضايا، وتقييم الأدلة القائمة والمحتملة وتحديد أولوية القضايا
    Il doit y avoir un million de dossiers du personnel ici. Open Subtitles لابد و أنه يوجد هنا الملايين من ملفات العاملين.
    Lorsque cela a été possible, il a complété les éléments de preuve ainsi présentés par des renseignements tirés de dossiers connexes. UN وحيثما كان ذلك ممكناً، كان الفريق يستكمل هذه الأدلة بمعلومات من ملفات المطالبة ذات الصلة.
    L'examen d'un échantillon de dossiers de projets montre que la Division est rarement impliquée dans un projet du début jusqu'à la fin. UN ويشير استعراض لعينة من ملفات المشاريع إلى أن الشعبة نادرا ما شاركت في دورة المشروع الكاملة.
    J'ai trouvé une tonne de fichiers, mais pas de pédopornographie. Open Subtitles عثرتُ على طنٍ من ملفات وسائط الأعلام و لكن لا توجد مواد أباحية للأطفال
    Les pièces communiquées provenaient de fichiers électroniques qui avaient été effacés d'un disque dur. Il a fallu récupérer et restaurer les fichiers - un processus complexe - pour pouvoir communiquer les pièces à Radovan Karadžić dans un format exploitable. UN وتم الحصول على المواد التي كُشف عنها من ملفات إلكترونية على محرك حاسوبي صلب مُحيت محتوياته، وأجريت عملية معقدة لاستعادة الملفات وإعادة تجميعها حتى يتسنى إطلاع كاراجيتش على المواد في شكل يمكن استعماله.
    Une équipe d'agents administratifs locaux supervisée par EULEX a en outre achevé l'inventaire de 5 000 dossiers de la cour de district. UN وأكمل فريق من الموظفين الإداريين المحليين، تحت إشراف بعثة الاتحاد الأوروبي، جرد 000 5 من ملفات المحاكمات على صعيد المحكمة المحلية.
    L'inventaire des 5 000 dossiers de la cour de district a été achevé. UN وقد اكتملت قوائم جرد 000 5 من ملفات المحاكمات على مستوى المحكمة المحلية.
    J'ai finalement pu voir les données des fichiers du terroriste. Open Subtitles لقد تمكنت أخيرًا من رؤية البيانات من ملفات الإرهابيين
    60. Afin de déterminer s'il était possible de se fonder sur les dossiers sur papier des requérants appartenant au groupe concerné pour cerner directement ou par inférence le type de perte, des opérations d'échantillonnage ont été entreprises. UN ٠٦- وليتسنى البت فيما إذا كان نوع الخسارة المطالب بها ممكناً التأكد منه أو استنتاجه من ملفات المطالبات المقدمة على ورق في إطار الفئة المستهدفة جرى الاضطلاع بمشاريع أخذ عينات.
    Voulez-vous photocopier tous les dossiers de l'affaire Gambini-Rothenstein pour M. Gambini? Open Subtitles شيرلي، هل يمكنِك أن تطبعي نسخة من ملفات قضية رودنيستين للسيد غامبيني؟
    Lorsque la victime parvient à remplir ce formulaire, il arrive souvent que celuici soit perdu ou retiré du dossier. UN وحتى عندما تستكمل هذه الاستمارات، قيل إنها كثيراً ما تفقد أو تسحب من ملفات القضايا.
    Brian s'est assuré qu'on n'avait pas regardé dans les fichiers de Dipple. Open Subtitles برايان تأكد من عدم رؤيتنا .لأي من ملفات السيد ديبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more