"من مليار دولار" - Translation from Arabic to French

    • d'un milliard de dollars
        
    • le milliard de dollars
        
    Mettre en exploitation une mine à grande échelle peut coûter plus d'un milliard de dollars. UN فبناء منجم معادن أساسي كبير الحجم قد يتكلف أكثر من مليار دولار.
    L'Organisation a déjà investi sur la question plus d'un milliard de dollars dont on ne saurait permettre le gaspillage. UN وقد استثمرت بالفعل أكثر من مليار دولار في هذه القضية ويجب ألا يُسمح لذلك بأن يذهب سُدى.
    Pouvez-vous croire que ce farfouilleur rapporte plus d'un milliard de dollars de Chine tout seul ? Open Subtitles هل تستطيع التصديق أن ذلك الحذاء حقق أكثر من مليار دولار في الصين وحدها ؟
    Entrée en bourse en 1998 pour plus d'un milliard de dollars. Open Subtitles كان اكتتابهم في 1998 اكثر من مليار دولار
    Les ÉtatsUnis sont les principaux pourvoyeurs d'IED qui, ces dernières années, ont dépassé le milliard de dollars par an, pour atteindre 1,7 milliard de dollars en 2007. UN والولايات المتحدة هي المصدر الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر. وفي السنوات الأخيرة، أصبحت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر أكثر من مليار دولار أمريكي في السنة، وبلغت 1.7 مليار دولار في عام 2007.
    N'oublions pas que, en partie grâce à mon témoignage, le gouvernement américain a touché à ce jour plus d'un milliard de dollars d'amendes pour entente sur les prix. Open Subtitles خاصة أنه وبسبب شهادي تمكنت حكومة الولايات المتحدة من جمع أكثر من مليار دولار من غرامات تثبيت الاسعار من شركات اخرى
    Deux tonnes d'héroïne, plus d'un milliard de dollars au détail, distribuées gratuitement dans le pays ? Open Subtitles اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار واللذين تريد توزيعها في كل انحاء البلاد مجاناً
    4. M. Murli Deora, Ministre indien du pétrole et du gaz naturel, a dit que le commerce entre l'Inde et l'Afrique était passé de moins d'un milliard de dollars en 1999 à plus de 9 milliards en 2005. UN 4- وقال السيد مورلي ديورا، وزير النفط والغاز الطبيعي للاتحاد الهندي، إن التجارة بين الهند وأفريقيا قد توسعت من أقل من مليار دولار في عام 1999 إلى أكثر من 9 مليارات دولار في عام 2005.
    Si la communauté internationale permet la mise en oeuvre de la deuxième phase de ce crime israélien, la troisième et la quatrième phases vont sûrement suivre, étendant la longueur totale du mur à plus de 500 kilomètres, atteignant un coût de plus d'un milliard de dollars. UN إذا سمح المجتمع الدولي بتنفيذ هذه المرحلة من هذه الجريمة الإسرائيلية سيتم الانتقال إلى المرحلة الثالثة والرابعة ليصل طول الحائط إلى أكثر من 500 كيلومتر بتكلفة أكثر من مليار دولار.
    Ces dernières années, nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de dettes dans l'espoir de favoriser, dans les limites de nos possibilités, le développement de l'Afrique. UN وفي الأعوام الأخيرة، شطبنا أكثر من مليار دولار من الديون، آملين أن نشارك، في حدود إمكانياتنا، في تعزيز التنمية في أفريقيا.
    Les Émirats arabes unis ont promis et versé plus d'un milliard de dollars sous forme de dons et de prêts à des programmes de développement et des programmes humanitaires dans 120 pays. UN كما تعهدت الإمارات العربية المتحدة بأكثر من مليار دولار في شكل منح وقروض قدمتها إلى برامج إنمائية وإنسانية في 120 بلداً.
    Donc... vous n'avez pas volé près d'un milliard de dollars. Open Subtitles هكذا... أنك لم يسرق ما يقرب من مليار دولار.
    À supposer que nous acceptions la validité de ce critère, nous nous poserions la question de savoir comment ce critère peut s'appliquer à un État dont les arriérés de ses contributions mises en recouvrement au titre du budget de l'Organisation sont de l'ordre d'un milliard de dollars? UN وهذا معيار لا يستقيم منطقيا ولا في الواقع باعتبار أن هناك دولا كثيرة قادرة على الدفع للحصول على هذا الامتياز، وحتى لو قبلنا جدلا بسلامة هذا المعيار فإننا هنا نتساءل كيف يكون هذا المعيار صالحا بالنسبة لدولة تصل متأخرات مساهماتها في ميزانية المنظمة أكثر من مليار دولار.
    Depuis le lancement du projet à la mi-2006, des marchés d'une valeur totale de plus d'un milliard de dollars ont été conclus pour l'installation de quelque 30 000 kilomètres de fibre optique dans 17 pays, ce montant étant financé à hauteur des deux tiers environ par des prêts de l'Exim Bank chinoise. UN وقد كلّفت عقود المشروع منذ بدئه في منتصف عام 2006 أكثر من مليار دولار لإنشاء شبكة كوابل تضمّ نحو 000 30 كيلومتر من الألياف البصرية في 17 بلداً. وهو مشروع يُموّل ثلثا مبلغه تقريباً بقروض من مصرف إكسيم الصيني.
    À ce jour, le pays a consacré plus d'un milliard de dollars au déminage, à la sensibilisation aux risques présentés par les mines, à l'assistance aux rescapés d'accidents dus à une mine, à la recherchedéveloppement sur des techniques de détection et de déminage plus performantes, ainsi qu'à la formation de démineurs étrangers, dans près de 50 pays touchés par le problème des mines. UN وأضافت تقول إن البلد خصص حتى يومنا هذا أكثر من مليار دولار لإزالة الألغام، وللتوعية من مخاطر الألغام، ولمساعدة الناجين من حوادث ناجمة عن الألغام، وللبحث والتطوير في مجال تقنيات الكشف وإزالة الألغام الأكثر تطوراً، فضلاً عن تدريب مزيلي ألغام أجانب في نحو 50 بلداً يعاني من مشكلة الألغام.
    En mai 2003, la Banque mondiale a indiqué que les contributions internationales aux territoires palestiniens avaient augmenté : depuis le début de l'Intifada palestinienne, les contributions extérieures équivalaient à plus d'un milliard de dollars du budget de l'Autorité palestinienne. Elles ont permis d'aider plus de 500 000 personnes - les familles des employés de l'Autorité palestinienne. UN وقد أشار البنك الدولي في شهر أيار/مايو هذا العام، إلى أن حجم التبرعات الدولية للمناطق الفلسطينية أصبح كبيرا. فمنذ الانتفاضة الفلسطينية، أسهمت الجهات الخارجية بأكثر من مليار دولار في ميزانية السلطة الفلسطينية، فوفرت بذلك مصدر رزق لنصف مليون عائلة من عائلات موظفي السلطة.
    12. Dernier point, le Koweït est un des principaux fournisseurs d'aide, en particulier aux pays en développement pauvres; ses apports dépassent 4 % du revenu national, ce qui est un pourcentage élevé et représente plus d'un milliard de dollars par an. UN 12- وأخيرا، فإن الكويت هي واحدة من البلدان الرئيسية المانحة للمعونة، خاصة للبلدان النامية الفقيرة، إذ تتعدى المعونة التي تقدمها 4 في المائة من دخلها القومي، وهي نسبة عالية تصل إلى أكثر من مليار دولار في السنة.
    Au Canada, les coûts annuels des dépenses directes liées à la violence à l'égard des femmes ont été estimés à 684 millions de dollars canadiens pour le système de justice pénale, 187 millions de dollars canadiens pour la police et 294 millions de dollars canadiens pour la prise en charge psychologique et la formation, soit un total de plus d'un milliard de dollars canadiens. UN ففي كندا، قُدِّرَت تكاليف النفقات المباشرة المتصلة بالعنف ضد المرأة بمبلغ 684 مليون دولار كندي لنظام العدالة الجنائية، و87 مليوناً للشرطة، و294 مليوناً لتكلفة المشورة والتدريب، ويبلغ مجموع التكاليف أكثر من مليار دولار().
    Le total des frais de fonctionnement des organismes régionaux de transmission et des organismes indépendants d'exploitation du réseau aux ÉtatsUnis aurait dépassé le milliard de dollars des ÉtatsUnis en 2004 (Kwoka, 2005). UN وفي الولايات المتحدة، بلغ مجموع تكاليف التشغيل بالنسبة لمتعهدي الإمداد الإقليميين والمتعهدين المستقلين للنظام أكثر من مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004 (كوكا، 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more