"من ممثلي جميع" - Translation from Arabic to French

    • des représentants de tous les
        
    • les représentants de tous les
        
    • de représentants de toutes les
        
    Il devrait également demander les conseils des représentants de tous les segments de la société iraquienne. UN وينبغي لها أيضا أن تسعى إلى النصح من ممثلي جميع فئات المجتمع العراقي.
    2. Le quorum de ces réunions sera représenté par la majorité simple des représentants de tous les pays membres. UN ٢ - يشكل حضور غالبية بسيطة من ممثلي جميع البلدان اﻷعضاء نصابا لهذه الجلسات.
    Le rapport a été présenté au Parlement, et un Comité mixte du Parlement, qui comprend des représentants de tous les partis politiques au Parlement, a commencé hier à examiner le rapport et les recommandations afin de trouver un consensus. UN ثم أحيل التقرير إلى البرلمان وبدأت لجنة اختيار برلمانية مشتركة تتألف من ممثلي جميع اﻷحزاب السياسية في البرلمان نظرها أمس في التقدير والتوصيات توصلا إلى توافق لﻵراء.
    L'Assemblée, qui comprend les représentants de tous les États contractants, est l'organe souverain de l'OACI. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    Celui-ci, qui se compose de représentants de toutes les institutions contribuant à assurer la sécurité à l'occasion du référendum, joue un rôle important de collecte d'informations auprès des institutions chargées de la sécurité et d'analyse de données en vue des décisions opérationnelles. UN وتقوم هذه اللجنة، المؤلفة من ممثلي جميع المؤسسات المشاركة في توفير الأمن للاستفتاء، بدور مهم في جمع المعلومات من المؤسسات الأمنية وتحليل البيانات من أجل عملية اتخاذ القرارات التنفيذية.
    Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation. UN يتألف المؤتمر، حسبما تنص عليه المادة 8-1 من دستور اليونيدو، من ممثلي جميع الأعضاء في المنظمة.
    Comme il est stipulé à l'Article 8.1 de l'Acte constitutif de l'ONUDI, la Conférence se compose des représentants de tous les Membres de l'Organisation. UN يتألف المؤتمر، حسبما تنص عليه المادة 8-1 من دستور اليونيدو، من ممثلي جميع الأعضاء في المنظمة.
    L'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial se compose des représentants de tous les pays membres du FEM, dénommés < < les Participants > > . UN 2 - تتألف جمعية مرفق البيئة العالمية من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في المرفق ويعرفون ' ' بالمشاركين``.
    1. Décide de créer, sous les auspices du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés; UN ١ - يقرر أن ينشئ، تحت اشراف اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المعنية؛
    1. Décide de créer, avec le concours du Comité chargé des organisations non gouvernementales, un groupe de travail à composition non limitée comprenant des représentants de tous les Etats intéressés, qui pourra recevoir des informations et donner des conseils d'experts; UN " ١ - يقرر أن ينشئ فريقا عاملا مفتوح العضوية يتألف من ممثلي جميع الدول المهتمة، بمساعدة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التي يمكن أن تتلقى المعلومات وأن تقدم مشورة الخبراء؛
    L'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) se compose des représentants de tous les pays membres du FEM (également dénommés < < participants > > ). UN 2 - تتألف جمعية مرفق البيئة العالمية من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في المرفق (يشار إليهم أيضاً ' ' بالمشاركين``).
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Article 7, par. 1, et Article 8, par. 1, de l'Acte constitutif). UN 1- مؤتمر اليونيدو العام هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألف من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    Composé des représentants de tous les États membres de l'Alliance, réunis en session permanente, il se réunit le plus souvent au niveau des représentants permanents, affectés au siège de l'OTAN, mais aussi, deux fois par an en principe, au niveau des ministres des affaires étrangères et de la défense et, moins souvent, au niveau des chefs d'État et de gouvernement. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم. ويجتمع المجلس في معظم الحالات على مستوى الممثلين الدائمين، الموجودين في مقر المنظمة، لكنه يجتمع أيضا مرتين في السنة عادة على مستوى وزراء الخارجية ووزراء الدفاع وقليلا ما يجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    1. La Conférence générale de l'ONUDI est l'organe principal de l'Organisation et se compose des représentants de tous les Membres (Art. 7, par. 1 et Art. 8, par. 1 de l'Acte constitutif). UN 1- المؤتمر العام لليونيدو هو الهيئة الرئيسية للمنظمة، وهو يتألف من ممثلي جميع الأعضاء (المادتان 7-1 و8-1 من الدستور).
    Le groupe de rédaction était composé des représentants de tous les membres du Comité spécial qui ont participé au séminaire, à savoir : le Chili, la Chine, le Congo, Cuba, la Fédération de Russie, Fidji, l'Inde, l'Indonésie, le Mali, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la République arabe syrienne, Sainte-Lucie et le Venezuela. UN وتألف فريق الصياغة من ممثلي جميع البلدان الأعضاء في اللجنة الخاصة التي حضرت الحلقة الدراسية وهي: الاتحاد الروسي وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والجمهورية العربية السورية وسانت لوسيا و شيلي والصين وفنزويلا وفيجي وكوبا والكونغو ومالي والهند.
    Son objectif est l'action opérationnelle : elle veille à ce que l'information circule sans délai entre les membres du groupe, à savoir les représentants de tous les organes nationaux et des Entités qui participent directement à l'exécution des activités visant à prévenir la traite des êtres humains. UN ويتمثل هدفه في اتخاذ إجراء عملي عن طريق ضمان تدفق عاجل للمعلومات، يقوم به أعضاء الفريق، الذي يتألف من ممثلي جميع هيئات الدولة والكيانات التي تنفذ مباشرة المهام فيما يتعلق بمنع الاتجار.
    La Division des élections a régulièrement tenu des réunions communes, avec le Tribunal électoral suprême, le Conseil de vigilance — où siègent les représentants de tous les partis politiques — et les directeurs de campagne des partis, dans le but de résoudre tous problèmes qui pourraient se poser durant le processus électoral. UN وعقدت شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة على أساس منتظم مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة - المؤلف من ممثلي جميع اﻷحزاب السياسية - ومديري الحملات الانتخابية لﻷحزاب بهدف حل أي مشكلة يمكن أن تنشأ خلال العملية الانتخابية.
    Toutefois, en Bosnie-Herzégovine, une commission conjointe composée de représentants de toutes les parties doit définir les priorités et les besoins et effectuer les travaux en collaboration avec les autorités civiles. UN ولكن سيتم في نطاق البوسنة والهرسك إنشاء لجنة مشتركة مؤلفة من ممثلي جميع اﻷطراف لتعيين اﻷولويات وتحديد الاحتياجات وتنفيذ اﻷعمال بالاشتراك مع السلطات المدنية .
    Organe central de la Fédération, le Conseil, qui est composé de représentants de toutes les associations membres, se réunit une fois par an durant la session annuelle du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ou de son comité permanent. UN ويتكون المجلس، وهو الهيئة المركزية للاتحاد، من ممثلي جميع الرابطات الأعضاء الذين يجتمعون مرة واحدة بالسنة أثناء الدورة السنوية للمجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة أو الدورة السنوية للجنته الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more