"من مملكة هولندا" - Translation from Arabic to French

    • du Royaume des Pays-Bas
        
    • du Royaume des PaysBas
        
    • par le Royaume des Pays-Bas
        
    L'Assemblée générale peut compter sur les contributions et les efforts soutenus et constants du Royaume des Pays-Bas. UN ويمكن للجمعية العامة أن تعوّل على المساهمات الموثوقة والجهود المستمرة من مملكة هولندا.
    Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به،
    IV. Communication reçue du Gouvernement du Royaume des Pays-Bas UN الرابع - الرسالة الواردة من مملكة هولندا الخامس -
    Il s'est tenu sous les auspices conjoints du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), du Secrétariat du Forum des îles du Pacifique (PIFS) et de l'Équipe régionale d'éducation aux droits de l'homme (RRRT) de la Communauté du Pacifique, avec un soutien financier du Royaume des Pays-Bas. UN وشارك في تيسير حلقة العمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وفريق موارد الحقوق الإقليمي التابع لأمانة جماعة المحيط الهادئ، بدعم مالي من مملكة هولندا.
    63. À sa 7ème séance, le 1er novembre, le SBI, sur proposition du Président, a confirmé qu'il entendait recommander à la Conférence des Parties à sa cinquième session d'accepter l'offre généreuse du Royaume des PaysBas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties et a décidé de recommander pour adoption à la Conférence des Parties à sa cinquième session un projet de décision (FCCC/CP/1999/L.9). UN 63- قامت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في جلستها السابعة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على مقترح من الرئيس، بإعادة تأكيد مقررها المعتمد في دورتها الخامسة بقبول العرض السخي المقدم من مملكة هولندا باستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وقررت التوصية بمشروع مقرر كيما يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة (FCCC/CP/1999/L.9).
    226. Le Comité encourage les autorités de chacune des trois parties du Royaume des Pays-Bas à distribuer les présentes observations finales aussi largement que possible parmi tous les secteurs de la société. UN 226- وتشجع اللجنة حكومات الأجزاء الثلاثة كلها من مملكة هولندا على تعميم هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في أوساط كافة قطاعات المجتمع.
    M. Stevens (Pays-Bas) indique que le rapport à l'examen porte uniquement sur les mesures en vigueur dans la partie continentale du Royaume des Pays-Bas. UN 2- السيد ستيفنس (هولندا) أشار إلى أن التقرير قيد الاستعراض يقتصر على التدابير السارية في الجزء القاري من مملكة هولندا.
    Nonrefoulement 7. Le Comité est préoccupé par les difficultés auxquelles sont confrontés les demandeurs d'asile dans la partie européenne du Royaume des Pays-Bas qui doivent étayer leur plainte au titre de la procédure accélérée prévue dans la loi sur les étrangers de 2000, ce qui pourrait mener à une violation du principe de non-refoulement prévu par l'article 3 de la Convention. UN 7- تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    22. Le Comité contre la torture a exprimé son inquiétude concernant les difficultés des demandeurs d'asile de la zone européenne du Royaume des Pays-Bas à justifier leur demande dans le cadre de la procédure accélérée de la loi sur les étrangers de 2000, qui pourrait conduire à une violation de la procédure de non-refoulement. UN 22 - وقد أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الصعوبات التي يلاقيها طالبو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات دعاواهم في إطار الإجراء المعجل الذي ينص عليه قانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انتهاك إجراء عدم الإعادة القسرية.
    27. Par une note verbale datée du 14 janvier 2000, la Mission permanente des Pays-Bas auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a transmis des observations relatives aux recommandations adoptées par le Comité des droits de l'enfant dans ses observations finales (CRC/C/15/Add.114) sur le rapport initial du Royaume des Pays-Bas (CRC/C/51/Add.1). UN 27- وأحالت البعثة الدائمة لهولندا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في مذكرة شفوية مؤرخة في 14 كانون الثاني/يناير 2000، تعليقات فيما يتصل بالتوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل في ملاحظاتها الختامية (CRC/C/15/Add.114) بشأن التقرير الأولي المقدم من مملكة هولندا (CRC/C/51/Add.1).
    Des objections ont été reçues de la France (voir annexe III). Une communication a été reçue du Royaume des Pays-Bas (voir annexe IV). Des retraits de réserves et de déclarations ont été reçus de la Belgique (voir annexe V). Les Maldives ont présenté des modifications de leurs réserves (voir annexe VI). UN ووردت اعتراضات من فرنسا )انظر المرفق الثالث(. ووردت رسالة من مملكة هولندا )انظر المرفق الرابع(. وورد سحب للتحفظات واﻹعلانات من بلجيكا )انظر المرفق الخامس(. وأدخلت ملديف تعديلات على تحفظاتها )انظر المرفق السادس(.
    7) Le Comité est préoccupé par les difficultés auxquelles sont confrontés les demandeurs d'asile dans la partie européenne du Royaume des Pays-Bas qui doivent étayer leur plainte au titre de la procédure accélérée prévue dans la loi sur les étrangers de 2000, ce qui pourrait mener à une violation du principe de non-refoulement prévu par l'article 3 de la Convention. UN (7) تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    7) Le Comité est préoccupé par les difficultés auxquelles sont confrontés les demandeurs d'asile dans la partie européenne du Royaume des Pays-Bas qui doivent étayer leur plainte au titre de la procédure accélérée prévue dans la loi sur les étrangers de 2000, ce qui pourrait mener à une violation du principe de non-refoulement prévu par l'article 3 de la Convention. UN (7) تشعر اللجنة بالقلق من الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية.
    Amnesty International regrette le fait que l'Institut n'aura pas la capacité d'engager des actions en justice dans les cas de violation des droits de l'homme et que la plupart des personnes qui vivent dans les parties caribéennes du Royaume des Pays-Bas n'auront pas accès à cette institution. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن أسفها لكون هذه المؤسسة لن تكون لها القدرة على المقاضاة على انتهاكات حقوق الإنسان وأن معظم من يعيشون في الأجزاء الكاريبية من مملكة هولندا لن تكون لهم إمكانية الوصول إليها(9).
    26. Le Comité contre la torture comme le HCR se sont inquiétés de ce que dans la partie européenne du Royaume des Pays-Bas, les demandeurs d'asile rencontrent des difficultés pour étayer leur demande d'application de la procédure accélérée prévue par la loi sur les étrangers, ce qui pourrait conduire à des violations du principe du non-refoulement consacré par l'article 3 de la Convention. UN أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها، وهو ما أبرزته أيضاً مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين()، إزاء الصعوبات التي يواجهها ملتمسو اللجوء في الجزء الأوروبي من مملكة هولندا فيما يتعلق بإثبات مطالباتهم في إطار الإجراء المعجّل لقانون الأجانب لعام 2000، الأمر الذي قد يؤدي إلى انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية والمادة 3 من الاتفاقية().
    Rapport daté du 22 décembre 2001, présenté par le Royaume des Pays-Bas en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) UN تقرير مؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2001 مقدم من مملكة هولندا عملا بالفقرة 6 من القرار 1373

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more