Onze organisations de peuples autochtones ou organisations associées aux peuples autochtones ont répondu, certaines d'entre elles fournissant des informations détaillées et utiles. | UN | وردت إحدى عشرة منظمة من منظمات الشعوب اﻷصلية أو من المنظمات المرتبطة بالشعوب اﻷصلية، ووفر بعضها معلومات شاملة ومفيدة. |
À l'heure actuelle, 268 organisations sont accréditées par le Comité, dont beaucoup sont des organisations de peuples autochtones et de communautés locales. | UN | وحاليا يبلغ عدد المنظمات المعتمدة لدى اللجنة 268 منظمة، من بينها الكثير من منظمات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |
L'Association a également collaboré avec plusieurs organisations de peuples autochtones afin d'ouvrir des centres destinés à servir leurs communautés. | UN | وقد عملنا أيضا مع العديد من منظمات الشعوب الأصلية لإنشاء مراكز تجارة عالمية لخدمة مجتمعاتها المحلية. |
Plusieurs organisations représentant des peuples autochtones ont signalé que des stratégies de mise en œuvre de la Déclaration étaient en place, sans les décrire en détail. D'autres organisations ont signalé qu'elles ne suivaient pas de stratégie particulière. | UN | 113- وبيَّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان غير أنه لم يصفها تفصيلاً في حين لاحظ عدد آخر أن ليس لديه استراتيجيات محددة. |
Des rapports peuvent être soumis à l'Instance par les organisations de peuples autochtones pour permettre à celle-ci de se faire une meilleure idée de la façon dont ses recommandations sont suivies. | UN | ويمكن تقديم تقارير إلى المنتدى من منظمات الشعوب الأصلية لتحسين فهم المنتدى للمستوى الذي بلغه تنفيذ توصياته. |
Trois organisations de peuples autochtones ont dit qu'elles ne s'associaient pas à la déclaration du représentant précité. | UN | وقالت ثلاث من منظمات الشعوب الأصلية إنها لا تؤيد هذا البيان. |
Plusieurs organisations de peuples autochtones ont évoqué les problèmes liés en particulier à la mise en œuvre du principe de consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause. | UN | ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تعرقل بشكل خاص تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Plusieurs organisations de peuples autochtones ont évoqué les problèmes liés en particulier à la mise en œuvre du principe de consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause. | UN | ولاحظت عدة منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات التي تعرقل بشكل خاص تنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Plusieurs organisations de peuples autochtones ont évoqué des problèmes liés en particulier à la mise en œuvre du principe de consentement préalable, libre et informé. | UN | وأشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة تحديداً بتنفيذ مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة. |
Trois organisations de peuples autochtones ont évoqué des difficultés liées au manque de reconnaissance des peuples autochtones dans leur pays. | UN | 149- وأشارت ثلاث من منظمات الشعوب الأصلية إلى التحديات المتعلقة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها. |
Plusieurs organisations de peuples autochtones ont déclaré qu'elles avaient élaboré des stratégies pour mettre en œuvre la Déclaration. | UN | 107- قال عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان. |
Un certain nombre d'organisations de peuples autochtones ont indiqué utiliser ellesmêmes la Déclaration pour élaborer des normes et mener des activités de plaidoyer. | UN | 124- وأشار عدد من منظمات الشعوب الأصلية إلى استفادته من الإعلان كأساس لوضع المعايير وفي أنشطة المناصرة. |
Plusieurs organisations de peuples autochtones ont signalé que la Déclaration était insuffisamment connue, notamment par les organisations autochtones. | UN | 143- لاحظ العديد من منظمات الشعوب الأصلية أن منظمات الشعوب الأصلية تشكو قلة الوعي بالإعلان حتى في صفوفها. |
Trois organisations de peuples autochtones ont indiqué que le manque de reconnaissance des peuples autochtones dans leur pays posait aussi des problèmes. | UN | 149- ولاحظت ثلاث منظمات من منظمات الشعوب الأصلية التحديات ذات الصلة بعدم الاعتراف بالشعوب الأصلية في بلدانها. |
De nombreuses organisations de peuples autochtones ont décrit les mesures qui pourraient constituer des pratiques optimales aux fins de la mise en œuvre de la Déclaration. | UN | 154- بيّن العديد من منظمات الشعوب الأصلية التدابير التي ستشكل ممارسات فضلى في تنفيذ الإعلان. |
Plusieurs organisations représentant des peuples autochtones ont signalé que des stratégies de mise en œuvre de la Déclaration étaient en place, sans les décrire en détail. D'autres organisations ont signalé qu'elles ne suivaient pas de stratégie particulière. | UN | 113- وبيَّن عدد من منظمات الشعوب الأصلية أنه وضع استراتيجيات لتنفيذ الإعلان غير أنه لم يصفها تفصيلاً في حين لاحظ عدد آخر أن ليس لديه استراتيجيات محددة. |
Plusieurs organisations représentant des peuples autochtones ont signalé que des stratégies d'application de la Déclaration étaient en place, sans les décrire en détail. | UN | 102- وبيَّن العديد من منظمات الشعوب الأصلية أن استراتيجيات تنفيذ الإعلان قائمة ولكن لم تصفها تفصيلاً في حين لاحظت منظمات عديدة أخرى أن ليس لها استراتيجيات محددة. |
Informations communiquées par les organisations autochtones | UN | معلومات واردة من منظمات الشعوب اﻷصلية |
De nombreuses organisations autochtones ont en outre déclaré que les peuples autochtones ne devaient pas faire l'objet de discrimination dans l'exercice de ce droit. | UN | وذكر عدد كبير من منظمات الشعوب اﻷصلية أيضاً أنه لا يجوز ممارسة أي تمييز ضد الشعوب اﻷصلية في التمتع بهذا الحق. |
L'un d'eux au moins doit représenter une organisation de peuples autochtones largement reconnue. | UN | ويجب أن يكون واحد من الأعضاء على الأقل ممثلا لمنظمة معترف بها على نطاق واسع من منظمات الشعوب الأصلية. |
Plusieurs organisations autochtones ont demandé la mise en place rapide d'une telle instance. | UN | ودعت عدة منظمات من منظمات الشعوب اﻷصلية إلى تعجيل اقامة هذا المحفل. |
Les réactions des organisations des peuples autochtones ont indiqué que le dialogue avait été pour eux une sorte de renforcement des capacités parce qu'il leur avait permis de prendre conscience des mandats et des attributions des organisations. | UN | وتشير الآراء المستقاة من منظمات الشعوب الأصلية إلى أن الحوار كان بالنسبة إليها شكلا من أشكال بناء القدرات، لأنها اطلعت على ولايات المؤسسات ووظائفها. |
Demandes de participation aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme chargé de l'élaboration d'un projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones présentées par des organisations de populations autochtones non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | الطلبات الواردة من منظمات الشعوب اﻷصلية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقدمة من أجل المشاركة في الفريق العامل لما بين الدورات المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية |