Les responsables de la Fédération sont aussi membres du Comité national des affaires féminines du Myanmar, dont sont membres des représentants de deux organisations féminines : l'Association nationale de protection de la mère et de l'enfant, et l'Association nationale des femmes chefs d'entreprise. | UN | وأضافت أن كبار مسؤولي الاتحاد هم أيضا أعضاء في لجنة ميانمار الوطنية للشؤون النسائية، التي تضم ممثلين من منظمتين نسائيتين هما: رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار ورابطة ميانمار لمنظِّمات الأعمال. |
Un reliquat de fonds a permis au PNUE, avec l'assistance de deux organisations, de préparer et d'engager un processus de consultation avec des organisations de peuples autochtones, le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones (IASG) et le personnel du Programme. | UN | وسمحت الأموال المتبقية، رغم محدوديتها، للبرنامج بتخطيط وتنفيذ عملية مشاورة بين منظمات الشعوب الأصلية وبعد ذلك بين أفراد الفريق المشترك بين الوكالات لدعم المنتدى الدائم وموظفي البرنامج بمساعدة من منظمتين. |
Le Président attire l'attention des membres du Comité sur le document de travail no 3, qui renferme les demandes de deux organisations non gouvernementales souhaitant être accréditées auprès du Comité. | UN | 41 - الرئيس: استرعى اهتمام أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل رقم 3 التي تتضمن طلبين من منظمتين غير حكوميتين ترغبان في اعتمادهما لدى اللجنة. |
Un appui direct est également fourni aux victimes par deux organisations non gouvernementales avec lesquelles le Ministère du travail et de la politique sociale a signé un accord de coopération: | UN | كما يتلقى الضحايا دعماً مباشراً أيضاً من منظمتين غير حكوميتين وقَّعت معهما وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مذكرة تعاون: |
8. Le Conseil a approuvé les demandes présentées par deux organisations non gouvernementales, qu'il a décidé de classer comme suit : | UN | ٨- وافق المجلس على طلبين مقدمين من منظمتين غير حكوميتين وقرر تصنيفهما على النحو التالي: |
1. À sa vingt—deuxième réunion directive, le 15 octobre 1999, le Conseil du commerce et du développement a approuvé les demandes de désignation aux fins de l'article 77 de son règlement intérieur présentées par deux organisations non gouvernementales. | UN | 1- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية الثانية والعشرين التي عقدت في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على الطلبين المقدمين من منظمتين غير حكوميتين لتسميتهما بموجب المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. |
Il pourrait être créé par une résolution de l'Assemblée générale sur recommandation d'une conférence intergouvernementale, par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales; | UN | ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛ |
d) De prendre acte du fait que le Comité a décidé de clore l'examen de la demande d'admission au statut consultatif de deux organisations non gouvernementales; | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة قررت إغلاق باب النظر في الطلبين المقدمين من منظمتين غير حكوميتين؛ |
Depuis la vingtcinquième réunion directive du Conseil, le Secrétaire général de la CNUCED a reçu une demande de deux organisations non gouvernementales souhaitant être inscrites sur la liste prévue à l'article 77 du règlement intérieur du Conseil; il s'agit du Service Centre for Development Cooperation (KEPA) et du Centre d'échanges et coopération pour l'Amérique latine (CECAL). | UN | ومنذ انعقاد الدورة التنفيذية الخامسة والعشرين للمجلس، تلقى الأمين العام للأونكتاد طلبين من منظمتين غير حكوميتين تطلبان فيهما أن يدرجهما المجلس في القائمة المنصوص عليها في المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس. وهاتان المنظمتان هما: مركز خدمات التعاون الإنمائي ومركز التبادل والتعاون لأمريكا اللاتينية. |
d) De prendre acte de la décision du Comité de clore l'examen de la demande de deux organisations non gouvernementales; | UN | (د) إغلاق اللجنة لباب النظر في طلبين من منظمتين غير حكوميتين؛ |
Enfin, sur les 60 bourses qu'un programme de bourses administré avec l'aide de deux organisations non gouvernementales internationales et le Cisco Learning Institute a octroyées à des réfugiés palestiniens défavorisés de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, 50 % étaient destinées à des femmes. | UN | ووفر برنامج مستقل للمنح الدراسية، جرت إدارته بدعم من منظمتين غير حكوميتين دوليتين ومعهد سيسكو التعليمي 60 منحة تدريبية للاجئين الفلسطينيين المحرومين في الضفة الغربية وقطاع غزة، قدمت 50 في المائة منها للاجئات. |
47. Le Président indique que lors de sa séance du 24 juin, le Bureau a examiné les candidatures de deux organisations non gouvernementales ayant demandé à bénéficier du statut consultatif, la Fondation AVSI (AVSI) et le Center for Global Dialogue and Cooperation (CGDC) et a décidé d'accepter ces candidatures. | UN | 47- الرئيس: قال إنَّ المكتب ناقش في اجتماعه الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه طلبين مقدَّمين من منظمتين غير حكوميتين للحصول على مركز استشاري، وهما رابطة المتطوِّعين للخدمة الدولية، والمركز المعني بالحوار والتعاون العالميين، وقد اتفق المكتب على قبول الطلبين. |
Dans ce programme, loin de frapper de discrimination la communauté serbe, le gouvernement a demandé l'assistance de deux organisations non gouvernementales (ONG) serbes et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés afin de recenser les Serbes vivant actuellement en Serbie qui remplissent les conditions pour présenter des demandes. | UN | وحكومته أبعد ما تكون عن التمييز ضد الجالية الصربية في ذلك البرنامج، فقد طلبت المساعدة من منظمتين غير حكوميتين صربيتين ومن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين (UNHCR) لتحديد هوية الصربيين الذين يقيمون الآن في صربيا المؤهلين لتقديم طلبات بهذا الصدد. |
14. Le Président a également informé le SBSTA que le secrétariat avait examiné les demandes de deux organisations intergouvernementales et de 10 organisations non gouvernementales en se fondant sur les dispositions du paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention et conformément aux procédures arrêtées par la Conférence des Parties pour l'admission des organisations à titre d'observateurs. | UN | ٤١- وأبلغ الرئيس أيضاً الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن طلبين مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين وطلبات مقدمة من عشر منظمات غير حكومية قد فرزتها اﻷمانة على أساس أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف من أجل قبول المنظمات بصفة مراقبين. |
Les données de surveillance disponibles proviennent de deux organisations internationales (OMS et Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique) et de plusieurs programmes nationaux; ces programmes ont fourni des informations considérées comme suffisantes pour établir des concentrations de référence pour la plupart des polluants organiques persistants. | UN | 99 - وفرت بيانات الرصد المتاحة من منظمتين دوليتين (منظمة الصحة العالمية وبرنامج الرصد والتقييم في منطقة القطب الشمالي) والعديد من البرامج الوطنية معلومات تعتبر كافية لوضع مستويات خط الأساس لمعظم الملوثات العضوية الثابتة. |
1. A sa seizième réunion directive, le 16 février 1998, le Conseil du commerce et du développement a approuvé les demandes de désignation aux fins de l'article 77 de son règlement intérieur présentées par deux organisations non gouvernementales. | UN | ١- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السادسة عشرة المعقودة في ٦١ شباط/فبراير ٨٩٩١، على طلبين مقدمين من منظمتين غير حكوميتين لغرض تسميتهما بموجب المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
7. Le secrétariat a informé le SBI que des demandes d'accréditation provisoire aux sessions des organes subsidiaires avaient été soumises par deux organisations intergouvernementales et huit organisations non gouvernementales. | UN | 7- وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بورود طلبات من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية لاعتمادها مؤقتاً في دورتي الهيئتين الفرعيتين. |
d) De clore l'examen de la demande d'admission présentée par deux organisations non gouvernementales. | UN | (د) إغلاق باب النظر في طلبين مقدمين من منظمتين غير حكوميتين. |
22. Le Groupe de travail a été saisi d'informations, fournies par deux organisations financées par le Fonds volontaire, sur le trafic de jeunes filles ou même de fillettes de 10 ans du Népal ou du Bangladesh vendues à des maisons closes en Inde. | UN | 22- وقدمت إلى الفريق العامل معلومات وردت من منظمتين يمولهما صندوق التبرعات وتتعلق بالاتجار بشابات، بل بفتيات صغيرات يبلغن من العمر 10 سنوات، من نيبال أو بنغلادش، يتم بيعهن إلى بيوت دعارة في الهند. |
8. Le Conseil sera invité à examiner deux requêtes présentées par deux organisations non gouvernementales, à savoir: Global Foundation for Democracy and Development (FUNGLODE) et l'Assocation internationale du fret aérien (TIACA). | UN | 8- وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلبين مقدمين من منظمتين غير حكوميتين، هما: المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية (FUNGLODE)، والرابطة الدولية للشحن الجوي (TIACA). |