"من منع الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • de la prévention du crime
        
    Ni les mesures prises pour lutter contre la criminalité transnationale organisée ni les instruments internationaux existants traitant de certains aspects spécifiques de la prévention du crime organisé ne suffisent à résoudre le problème. UN فلا التدابير المتخذة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ولا الصكوك الدولية القائمة التي تتناول جوانب محددة من منع الجريمة المنظمة، تكفي للتصدي للمشكلة.
    Il sera repris dans d'autres villes et élargi de façon à inclure des activités liées à l'autonomisation des victimes de la criminalité, qui constitue un élément essentiel de la prévention du crime. UN وسوف يُكرَّر تطبيق المشروع التجريبـي في مدن أخرى ويُوسَّع ليشمل أنشطة تتعلق بتمكين ضحايا الجريمة باعتبار ذلك جزءاً حيوياً من منع الجريمة.
    iii) Nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à des domaines spécifiques de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été adoptées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    iii) Nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à des domaines spécifiques de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été adoptées ou adaptées par les pays avec l'aide de l'UNODC UN `3` عدد معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي تقوم البلدان، بمساعدة من المكتب، بإعدادها أو تحديثها
    iii) Nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à des domaines spécifiques de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été adoptées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'UNODC UN ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Il a été rappelé que les questions de fond examinées aux congrès pour la prévention du crime antérieurs avaient constamment reflété les préoccupations de la communauté internationale quant à différents aspects de la prévention du crime et de la justice pénale et elles devaient continuer à les refléter. UN وتم التذكير بأن المسائل الموضوعية التي نوقشت في المؤتمرات السابقة المعنية بالجريمة كانت دائما تجسد اهتمامات المجتمع الدولي إزاء جوانب متنوعة من منع الجريمة والعدالة الجنائية وأنه ينبغي أن تستمر على هذا النهج.
    Il a été souligné que l'objectif de la prévention du crime était de réduire la victimisation et la souffrance des victimes, en particulier des femmes et des enfants, conformément à la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir de 1985. UN وفيما يخص ضحايا الإجرام، شُدِّد على أنَّ الغاية المتوخَّاة من منع الجريمة ينبغي أن تكون تقليل إيذاء ضحايا الجريمة ومعاناتهم، ولا سيما النساء والأطفال، وذلك وفقاً لإعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسُّف في استعمال السلطة، لعام 1985.
    a) Nombre de règles et de normes des Nations Unies portant sur certains volets de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été transposées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'Office, à leur demande. UN (أ) عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم قدّمه لها المكتب بناء على طلبها.
    a) Augmentation du nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à certains domaines de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été mises au point ou modifiées par les pays avec l'aide de l'Office et à leur demande UN (أ) العدد الإضافي من معايير وقواعد الأمم المتحدة المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي وضعته البلدان أو حدثته بدعمٍ من المكتب، بناء على طلب تلك البلدان
    a) Nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à des domaines spécifiques de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été transposées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'ONUDC, à leur demande UN (أ) عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم من المكتب، وعند الطلب
    < < a) Nombre de règles et de normes des Nations Unies portant sur certains volets de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été transposées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'Office, à leur demande > > . UN " عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم قدّمه لها المكتب بناء على طلبها " .
    Du point de vue de la prévention du crime, il est noté dans les Principes directeurs que la participation active de la collectivité et d'autres secteurs de la société civile est un élément essentiel de la prévention efficace du crime (par. 16). UN وأما من منظور منع الجريمة، فتشير المبادئ التوجيهية إلى أن المشاركة النشطة من جانب المجتمعات المحلية وسائر شرائح المجتمع المدني هي جزء جوهري من منع الجريمة الفعال (الفقرة 16).
    10. Les principes directeurs des Nations Unies pour la prévention de la délinquance juvénile (Principes directeurs de Riyad) reconnaissent que la prévention de la délinquance juvénile est un élément essentiel de la prévention du crime dans la société (Principe 1). UN 10- إن مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) تعترف بأن منع جنوح الأحداث يشكل جزءاً جوهرياً من منع الجريمة في المجتمع (المبدأ التوجيهي 1).
    a) Nombre de règles et de normes des Nations Unies relatives à des domaines spécifiques de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été adoptées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'UNODC UN (أ) وأما عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم من المكتب
    < < a) Nombre de règles et de normes des Nations Unies portant sur certains volets de la prévention du crime et de la justice pénale qui ont été transposées ou modifiées par les pays avec l'aide de l'UNODC, à leur demande > > . UN " (أ) عدد معايير وقواعد الأمم المتحدة ذات الصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية التي قامت البلدان بتطويرها أو تحديثها بدعم من المكتب، وعند الطلب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more