Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Mesures prises pour institutionnaliser le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Mongolie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Mongolie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par la Mongolie | UN | تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Je tiens aussi à remercier votre prédécesseur, l'ambassadeur de la Mongolie, M. Yumjav, de la façon dont il a exercé ses fonctions de président. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أشكر سلفكم السفير يومياف من منغوليا على الطريقة التي تولى بها مهامه كرئيس. |
De plus, des représentants de la Mongolie ont continué à assister aux activités de formation de l'Agence. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصل ممثلون من منغوليا حضور الدورات التدريبية للوكالة. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Mongolie, de la France, du Mexique, de Cuba, de la République islamique d'Iran et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من منغوليا وفرنسا والمكسيك وكوبا وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية. |
Rapport unique valant cinquième, sixième et septième rapports périodiques de la Mongolie | UN | التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السادس والسابع المقدم من منغوليا |
Les législateurs de la Mongolie et de la Nouvelle-Zélande ont cité l'exemple d'une législation qui criminalise les activités relatives aux armes nucléaires. | UN | وقدم مشرعون من منغوليا ونيوزيلندا أمثلة على تشريع يجرم الأنشطة ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
J'ai reçu l'appel d'un collègue qui me demandait si j'avais transporté Marie Wallace de la Mongolie aux États-Unis | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من صديق يسأل إن قمت بنقل ماري والاس من منغوليا لأمريكا |
25. Les représentants du Népal et de l'Ouganda ont appuyé la proposition du représentant de la Mongolie. | UN | ٥٢ - وأيد ممثلا نيبال وأوغندا المقترح المقدم من منغوليا. |
Premier groupe de questions : zone exempte d'armes nucléaires, document présenté par la Mongolie | UN | المجموعة الثانية: المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، مقدمة من منغوليا |
Zones exemptes d'armes nucléaires : document de travail présenté par la Mongolie | UN | المناطق الخالية من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من منغوليا |
Zones exemptes d'armes nucléaires : document de travail présenté par la Mongolie | UN | المناطق الخالية من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من منغوليا |
3. Le présent document contient les renseignements biographiques concernant un autre candidat, présenté après le 4 mars 2013 par la Mongolie. | UN | 3- وتضم هذه الوثيقة السيرة الذاتية لمرشحة إضافية ورد ترشيحها من منغوليا بعد 4 آذار/مارس 2013. المرفق |
NPT/CONF.2000/MC.II/WP.13 Document de travail présenté par la Mongolie | UN | NPT/CONF.2000/MC.II/WP.13 ورقة عمل مقدمة من منغوليا بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
NPT/CONF.2000/MC.II/WP.13 Zones exemptes d'armes nucléaires : document de travail présenté par la Mongolie | UN | NPT/CONF.2000/MC.II/WP.13 المناطق الخالية من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من منغوليا |
NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1 Zones exemptes d'armes nucléaires : document de travail présenté par la Mongolie | UN | NPT/CONF.2010/PC.II/WP.1 المناطق الخالية من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من منغوليا |
Comme en témoignent les travaux de l'OIT, depuis la Mongolie jusqu'en Indonésie, la création et/ou l'engagement d'agences de développement locales peuvent être un moyen de renforcer les cadres institutionnels; le rôle de telles agences ne doit pas être sous-estimé. | UN | وكما اتضح من أعمال منظمة العمل الدولية في منطقة تمتد من منغوليا إلى إندونيسيا، لا ينبغي تجاهل أن إنشاء و/أو إشراك الوكالات المحلية للتنمية يمكن أن يشكّل وسيلة لتعزيز الأطر المؤسسية ودورها في هذه العملية. |
Tentative d'achat de pièces de chasseur à réaction en provenance de Mongolie | UN | محاولة الحصول على قطع طائرات مقاتلة نفاثة من منغوليا |
Elle a porté sur l'examen du travail réalisé par les services de statistique mongols et mexicains, ainsi que sur les travaux futurs du Groupe, notamment sur la question des indicateurs à prendre en considération. | UN | وقد أبرزت المناقشات التي أجريت خلال المؤتمر العمل الذي أنجزته وكالات من منغوليا والمكسيك. كما نوقش العمل الذي سوف يُنجز في المستقبل مع التركيز على ما ينبغي تقديره من المؤشرات. |