"من موئل الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • d'ONU-Habitat
        
    • par ONU-Habitat
        
    • à ONU-Habitat d'
        
    • de l'ONU-Habitat
        
    • que peut fournir ONU-Habitat
        
    Il constitue la réponse d'ONU-Habitat et sa contribution à la réforme générale et à la cohérence du système des Nations Unies. UN والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    En octobre 2010, 41 institutions avaient reçu une aide d'ONU-Habitat aux fins du renforcement de leurs capacités. UN وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2010، تلقت 41 مؤسسة الدعم من موئل الأمم المتحدة في تعزيز قدراتها.
    iii) Nombre accru de foyers bénéficiant de logements ou d'équipements nouveaux ou rénovés grâce au soutien d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    iii) Nombre accru de foyers bénéficiant de logements ou d'équipements nouveaux ou rénovés grâce au soutien d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    L'appui apporté par ONU-Habitat aux pays frappés par une catastrophe ou sortant d'un conflit, qui occupent une large place dans son portefeuille de projets, a sensiblement augmenté. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة للبلدان المتضررة من الكوارث والخارجة من النزاعات، الذي يشكل جانباً كبيراً من حافظة مشاريعه.
    iii) Nombre accru de foyers bénéficiant de logements ou d'équipements nouveaux ou rénovés grâce au soutien d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأسر المعيشية المستفيدة من مساكن وهياكل أساسية جديدة أو مُحسنّة بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Quelque 5 000 familles bénéficient actuellement de l'aide directe d'ONU-Habitat à Aceh. UN وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    Le chef de la Section a indiqué qu'une dizaine seulement des 2 000 meilleures réalisations avaient bénéficié de l'apport direct d'ONU-Habitat. UN وأشار رئيس القسم إلى أن 10 فقط من أفضل الممارسات البالغ عددها 2000 تلقت مساهمة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    Augmentation du nombre de pays bénéficiant des activités de coopération technique d'ONU-Habitat UN زيادة عدد البلدان المستفيدة من التعاون التقني والمشورة على المستويين الوطني والمحلي من موئل الأمم المتحدة
    Ont participé à la réunion du groupe d'experts des experts internationaux des établissements humains d'ONU-Habitat et d'autres organisations. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى.
    Il a été décidé que le PNUE, avec l'appui d'ONU-Habitat et de la Banque mondiale, continuerait à héberger le secrétariat du Forum. UN وتقرر أن يواصل برنامج البيئة استضافة أمانة منتدى النقل المستدام لأفريقيا، بدعم من موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي.
    Nombre d'observatoires urbains locaux et nationaux produisant, avec l'appui d'ONU-Habitat, des éléments d'information concrets aux fins de l'élaboration et de l'application des politiques UN عدد المراصد الحضرية المحلية والوطنية التي تنتج الأدلة اللازمة لرسم السياسات والتنفيذ بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Des essais sur le terrain ont été financés par des prêts bancaires octroyés par une banque locale avec le soutien technique d'ONU-Habitat. UN وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    Au total, 8 000 exemplaires imprimés des publications phares d'ONU-Habitat ont été commandés, et 19 000 exemplaires ont été commandés par voie électronique. UN وطُلب من موئل الأمم المتحدة 000 8 نسخة مطبوعة من منشوراته الرئيسية، بينما طُلبت 000 19 نسخة إلكترونيا.
    Le nombre de pays ayant intégré la planification, la gestion et la gouvernance urbaines dans leurs dispositions législatives, leurs politiques et leurs stratégies, avec l'appui d'ONU-Habitat, est passé de 39 en 2011 à 56 en décembre 2012. UN فعدد البلدان التي تدمج تشريعاتها وسياساتها واستراتيجياتها تخطيط وإدارة وحوكمة المناطق الحضرية بدعم من موئل الأمم المتحدة قد زاد من 39 بلداً في عام 2011 إلى 56 بلداً بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012.
    iii) Nombre accru d'habitants des collectivités cibles ayant accès à des services publics urbains de base respectueux de l'environnement, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 3` ازدياد عدد الأشخاص في المجتمعات المحلية المستهدفة الذين تتوافر لديهم إمكانية الوصول إلى خدمات البنى التحتية الحضرية السليمة بيئياً بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Ainsi, la quatrième session de la Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le logement et le développement urbain a eu lieu à Amman du 10 au 12 décembre 2012 avec l'aide d'ONU-Habitat. UN وعُقد المؤتمر الوزاري الرابع لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالإسكان والتنمية الحضرية في عمَّان في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، بمساعدة من موئل الأمم المتحدة.
    ii) Nombre accru d'instruments de planification nationale, y compris les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et les stratégies pour la réduction de la pauvreté, intégrant les questions liées à l'urbanisation durable, avec l'appui d'ONU-Habitat UN ' 2` ازدياد عدد الصكوك المتعلقة بالتخطيط الوطني، بما في ذلك أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية واستراتيجيات الحد من الفقر، التي تعتمد قضايا التحضر المستدام بدعم من موئل الأمم المتحدة
    Une telle assistance pourrait être octroyée directement par ONU-Habitat ou par l'intermédiaire de partenaires locaux et de centres spécialisés. UN وقد يقدم مثل هذا الدعم من خلال الشركاء المحليين، أو مراكز التميز أو من موئل الأمم المتحدة مباشرة.
    L'appui fourni par ONU-Habitat et ses partenaires a un effet catalyseur sur les réformes nationales visant l'amélioration de l'accès aux services urbains de base, ce qui a conduit à l'adoption de mécanismes de financement ciblant les ménages pauvres. UN وللدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة وشركائه أثر تحفيزي على إصلاحات السياسات الوطنية لتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الحضرية الأساسية، مما يسفر عن اعتماد آليات تمويلية تستهدف الأسر المعيشية الفقيرة.
    La résolution 21/4 prescrivait également à ONU-Habitat d'élaborer des outils et des indicateurs. UN 10 - وطلب القرار 21/4 أيضاً من موئل الأمم المتحدة أن يطوّر أدوات ومؤشرات.
    Des experts internationaux en établissement humain venant de l'ONU-Habitat et d'autres organisations ont assisté à la réunion du groupe d'experts. UN وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    La portée du mémorandum d'accord entre ONU-Habitat et le HCR a été étendue pour y inclure l'appui que peut fournir ONU-Habitat dans le domaine de l'eau, de l'assainissement et des infrastructures destinées aux réfugiés urbains et aux camps de réfugiés de grande dimension. UN 72 - تم توسيع نطاق مذكرة التفاهم المبرمة بين موئل الأمم المتحدة ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتشمل الدعم المقدم من موئل الأمم المتحدة في مجالات المياه والصرف الصحي والهياكل الأساسية للاجئين الحضريين، وفي مخيمات اللاجئين الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more