Le directeur d’une entreprise de transport a déclaré à Ha’aretz que la zone autonome de la bande de Gaza avait besoin de 25 000 tonnes de matériaux de construction par jour. | UN | وصرح مدير أحد شركات النقل لجريدة هآرتس بأن منطقة الحكم الذاتي في قطاع غزة تحتاج إلى ٠٠٠ ٢٥ طن من مواد البناء كل يوم. |
Des routes ont été construites sur la Colline Sans Visage et ils ont apporté encore plus de matériaux de construction. | Open Subtitles | و الطرق تم بنائها على التلال و الكثير من مواد البناء تم جلبها |
Les avocats du requérant ont fait valoir qu'il n'existait aucun fondement juridique autorisant la destruction des tentes et des baraques étant donné qu'en vertu du droit jordanien en vigueur dans la région, seuls les édifices construits à partir de matériaux de construction à proprement parler nécessitaient un permis de construire. | UN | وادعى محامو مقدمي العريضة أنه لا يوجد أي أساس قانوني لهدم الخيام واﻷكواخ نظرا ﻷن المباني المصنوعة من مواد البناء المخصصة للبناء هي وحدها التي تحتاج إلى رخصة بموجب القانون اﻷردني الساري في المنطقة. |
La reprise des activités de construction à Gaza et les efforts déployés par l'Autorité palestinienne pour attirer des investissements ont accru la demande de matériaux de construction alors que les importations de ciment, de fer et autres matériaux ont été interrompues pendant un temps. | UN | ومع عملية إعادة البناء في غزة والجهود التي تبذلها السلطة الفلسطينية لاجتذاب الاستثمار، ثمة طلب متزايد على مواد البناء. غير أن استيراد اﻷسمنت والحديد وغير ذلك من مواد البناء أوقف لفترة من الوقت. |
Le projet prévoyait l'utilisation maximale des matériaux de construction disponibles sur place et l'emploi de méthodes de construction à forte intensité de main-d'oeuvre. | UN | وينتفع التصميم انتفاعا كاملا من مواد البناء المتاحة محليا كما يستخدم طرق البناء الكثيفة العمالة. |
La situation en matière d'abri a gravement pâti de l'approvisionnement insuffisant en matériaux de construction importés. | UN | 2 - وتأثرت ظروف المأوى بسبب عدم كفاية العرض من مواد البناء المستوردة. |
Au total, 10 projets ont démarré en 2013, ce qui a nécessité l'importation de 7 055 chargements de matériaux de construction destinés aux chantiers de construction approuvés par les autorités israéliennes. | UN | وإجمالا، تم البدء في 10 مشاريع في عام 2013 تطلبت استيراد 055 7 شحنة من مواد البناء اللازمة للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
Le Mécanisme de reconstruction de Gaza négocié pour faciliter l'entrée d'une plus grande quantité de matériaux de construction à double usage est crucial pour la réussite de la reconstruction. | UN | وتجري آلية إعادة إعمار غزة مفاوضات لتيسير إدخال المزيد من مواد البناء المزدوجة الاستعمال ذات الأهمية الحيوية لنجاح عملية إعادة الإعمار. |
43. Des techniques de construction innovantes comme le préfabriqué et les techniques modulaires, et l'utilisation de matériaux de construction locaux et du savoir-faire local peuvent optimiser l'utilisation efficace des ressources dans la construction. | UN | 43- ويمكن تحقيق حد أمثل من فعالية استخدام الموارد للبناء عن طريق تكنولوجيا البناء الابتكارية، مثل تقنيات المباني الجاهزة والوحدات السابقة التجهيز، والاستفادة من مواد البناء المحلية والدراية المحلية. |
De surcroît, au premier trimestre de 2010, 23 tonnes de fer et 25 tonnes de ciment en provenance d'Israël ont été acheminées vers la bande de Gaza, de même que 39 tonnes de matériaux de construction, en mai 2010. | UN | وكذلك في الربع الأول من عام 2010، نقل إلى قطاع غزة من إسرائيل 23 طنا من الحديد و 25 طنا من الأسمنت، إلى جانب 39 طنا إضافيا من مواد البناء في أيار/مايو 2010. |
En outre, au premier trimestre de 2010, 23 tonnes de fer et 25 tonnes de ciment en provenance d'Israël ont été acheminées vers la bande de Gaza, de même que 39 tonnes de matériaux de construction, en mai 2010. | UN | وفي الربع الأول من عام 2010 كذلك، نُقِل إلى قطاع غزة من إسرائيل 23 طناً من الحديد و 25 طناً من الأسمنت، إلى جانب 39 طناً إضافياً من مواد البناء في أيار/مايو 2010. |
Les plans établis par les collectivités locales visant à accorder une plus grande attention au logement et à l'aménagement urbain durable ont été gênés par le manque de matériaux de construction indispensables importés. | UN | وقد أعيقت خطط الحكومات المحلية الرامية إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بالسكن والتنمية الحضرية المستدامة، بسبب عدم الإمداد بما يكفي من مواد البناء الرئيسية المستوردة. |
Depuis, l'Office a lancé ou relancé 20 projets, en 2010, et importé 1095 camions de matériaux de construction destinés à des chantiers approuvés par les autorités israéliennes. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمكنت الوكالة من بدء أو استئناف 20 مشروعاً في عام 2010 واستيراد 095 1 شحنة من مواد البناء للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
Depuis, l'Office a pu achever 20 projets de construction et lancer ou relancer 26 projets en 2011 et importer 7 571 camions de matériaux de construction destinés à des chantiers approuvés par les autorités israéliennes. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمكنت الوكالة من إكمال 20 مشروع بناء وبدء أو استئناف 26 مشروعاً في عام 2011، واستيراد 571 7 شحنة من مواد البناء للمشاريع التي وافقت عليها السلطات الإسرائيلية. |
Vol de 1 800 quintaux de produits agricoles et de céréales stockés à l'intention des victimes de la sécheresse dans la région, de milliers d'animaux domestiques, de matériaux de construction (d'une valeur approximative de 100 000 birr) et d'autres biens; | UN | - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المخزونة المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى. |
Vol de 1 800 quintaux de produits agricoles et de céréales stockés à l'intention des victimes de la sécheresse dans la région, de milliers d'animaux domestiques, de matériaux de construction (d'une valeur approximative de 100 000 birr) et d'autres biens; | UN | - جرى نهب ٠٠٨ ١ قنطار من المدخلات الزراعية والحبوب المخزونة المقرر توزيعها على ضحايا الجفاف في المنطقة، وسرقة آلاف من الحيوانات اﻷليفة وكميات كبيرة من مواد البناء تبلغ قيمتها زهاء ٠٠١ ألف بر اثيوبي، كما نهبت ممتلكات أخرى. |
Pour atteindre cet objectif, l'Etat prévoit notamment de mobiliser l'épargne, par des moyens originaux, et d'attirer les investissements dans le secteur par des mesures d'incitation (réduction du droit de timbre sur les transactions foncières, suppression de l'impôt sur les revenus tirés de la propriété immobilière et réduction des droits de douane sur un certain nombre de matériaux de construction importés). | UN | ومن بين الإستراتيجيات الرامية لتحقيق هذه الأهداف المبادرات الجديدة لتعبئة الإدخارات المحلية والحوافز المالية الرامية لتشجيع الإستثمار في الإسكان . وتشمل هذه المبادرات تخفيض رسوم التمغة على معاملات الأراضي وإلغاء ضرائب الدخل على الممتلكات السكنية ، وتخفيض الجمارك على مجموعة من مواد البناء المستوردة. |
19. La diminution des ressources nécessaires pour les fournitures d'entretien s'explique par l'utilisation de matériaux disponibles sur place pour les projets exécutés par les contingents et par le fait que les stocks de matériaux de construction de deuxième échelon n'ont pas été reconstitués. | UN | ١٩- ونتج انخفاض الاحتياجات إلى لوازم الصيانة عن استخدام المواد المتاحة محليا في المشاريع التي اضطلعت بها الوحدات العسكرية، وعن عدم تجديد المخزونات الاحتياطية من مواد البناء. |
Pour atteindre cet objectif, l'État prévoit notamment de mobiliser l'épargne, par des moyens originaux, et d'attirer les investissements dans le secteur par des mesures d'incitation (réduction du droit de timbre sur les transactions foncières, suppression de l'impôt sur les revenus tirés de la propriété immobilière et réduction des droits de douane sur un certain nombre de matériaux de construction importés). | UN | ومن بين الاستراتيجيات الرامية لتحقيق هذه الأهداف المبادرات الجديدة لتعبئة الادخارات المحلية والحوافز المالية الرامية لتشجيع الاستثمار في الإسكان. وتشمل هذه المبادرات تخفيض رسوم التمغة على معاملات الأراضي، وإلغاء ضرائب الدخل على الممتلكات السكنية، وتخفيض الجمارك على مجموعة من مواد البناء المستوردة. |
371. La société Geoinženjering demande en outre une indemnité de US$ 472 725 correspondant au coût des matériaux de construction, des pièces détachées et articles connexes laissés sur le site du projet. | UN | ١٧٣- تطلب شركة Geoinženjering أيضاً تعويضاً قدره ٥٢٧ ٢٧٤ دولارا عن كميات من مواد البناء وقطع الغيار وما يتصل بها من أصناف خلﱢفت في موقع المشروع. |
371. La société Geoinženjering demande en outre une indemnité de US$ 472 725 correspondant au coût des matériaux de construction, des pièces détachées et articles connexes laissés sur le site du projet. | UN | ١٧٣ - تطلب شركة Geoinženjering أيضا تعويضا قدره ٥٢٧ ٢٧٤ دولارا عن كميات من مواد البناء وقطع الغيار وما يتصل بها من أصناف خلﱢفت في موقع المشروع. |
c) Aider l'industrie de la construction à se doter des moyens nécessaires pour répondre aux besoins du secteur du logement en matériaux de construction et services d'un coût abordable; | UN | )ج( تحسين قدرة صناعة البناء على تلبية احتياجات قطاع اﻹسكان من مواد البناء والخدمات ذات الصلة بأسعار تكون في المتناول؛ |