"من موظفي البعثة" - Translation from Arabic to French

    • membres du personnel de la Mission
        
    • membres du personnel de la MINUSIL
        
    • membres de la MONUC
        
    • membres de la Mission
        
    • membres du personnel de la MONUC
        
    • membres de la MINUL
        
    • de la MINUT
        
    • membres de la MINUS
        
    • membres du personnel de la MINUK
        
    • membres du personnel de l'AMISOM
        
    • fonctionnaires de la Mission
        
    Ce bureau sert de base à 200 membres du personnel de la Mission dont le travail n'exige pas la présence en Haïti. UN وكان هذا المكتب يستخدم قاعدة يقدم انطلاقا منها نحو 200 من موظفي البعثة الخدمات التي لا تتطلب وجودا ماديا في هايتي.
    Ils aideront aussi les membres du personnel de la Mission en poste dans les États à chercher des solutions à la problématique hommes-femmes dans leurs domaines respectifs. UN وسيساعدون أيضا غيرهم من موظفي البعثة على صعيد الدولة على التصدي بفعالية للمسائل الجنسانية ضمن مجالات اختصاصهم.
    Deux membres du personnel de la MINUSIL. UN موظفان من موظفي البعثة.
    Formation de 3 membres de la MONUC à New York (coût des stages compris). UN دورة تدريبية في نيويورك لـ 3 من موظفي البعثة شاملة رسوم الدورة.
    Les locaux de l'INSTRAW et le Marriott ne suffiraient pas à accueillir temporairement les 200 membres de la Mission qui devaient être temporairement relocalisés à Saint-Domingue. UN ذلك أن المعهد وفندق ماريوت لن يكفيا لتوفير المكاتب المؤقتة المقررة لما عدده 200 من موظفي البعثة في سان دومينغو.
    19 membres du personnel de la MONUC à la Base de soutien logistique de Brindisi (coût des stages compris) UN نقل 19 من موظفي البعثة إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد، شاملة رسوم الدورة التدريبية
    Le 15 janvier, des tirs d'armes légères par l'ALK blessent deux membres du personnel de la Mission de vérification. UN في ١٥ كانون الثاني/يناير، تسببت نيران اﻷسلحة الصغيرة لجيش تحرير كوسوفو في إصابة ٢ من موظفي البعثة بجروح.
    Tous les anciens membres du personnel de la Mission qui ont été interrogés ont déclaré que des responsables de l’entreprise locale étaient présents lors de la réception et de l’inspection du matériel. UN وذكر جميع من أجريت معهم مقابلات من موظفي البعثة السابقين أن إدارة الشركة كان لها وجود دائم في البعثة وأنها شاركت في عملية الاستلام والمعاينة.
    Le quartier général provisoire accueillera jusqu'à 600 membres du personnel de la Mission. UN علما بأن مرافق المقر المؤقت سوف تستوعب ما يصل إلى 600 من موظفي البعثة.
    Réunions d'information organisées à l'intention de responsables de la sécurité (124 membres du personnel de la Mission et d'organismes des Nations Unies appartenant à une minorité nationale) UN قدمت إحاطات أمنية للمراقبين شملت 124 من موظفي البعثة ووكالات الأمم المتحدة الوطنيين المنتمين للأقليات
    Nombre de membres du personnel de la Mission se sont adressés aux centres de dépistage volontaires au quartier général de la Mission, dans l'hôpital de niveau III et dans l'unité mobile UN من موظفي البعثة استفادوا من خدمات مركزي الفحص الطوعي في مقر البعثة ولمستشفى المستوى الثالث والمرفق المتنقل
    Nombre de nouveaux membres du personnel de la Mission ont bénéficié du programme de sensibilisation. UN من موظفي البعثة الجدد خضعوا لبرنامج التوعية
    Quatre membres du personnel de la MINUSIL. UN أربعة من موظفي البعثة النقل
    Deux membres du personnel de la MINUSIL. UN موظفان من موظفي البعثة.
    Formation de 3 membres de la MONUC (coût des stages compris). UN دورة تدريبية لـ 3 من موظفي البعثة شاملة رسوم الدورة.
    Sur la base du coût mensuel sur un effectif moyen de 11 484 membres de la Mission. UN على أساس تكلفة قياسية شهرية لمتوسط قوام قدره 484 11 من موظفي البعثة.
    Plusieurs membres du personnel de la MONUC ont reçu des menaces au cours de la période considérée, même si les autorités gouvernementales ont pris des mesures contre ceux qui étaient accusés d'en être les auteurs. UN وتلقى أيضا كثير من موظفي البعثة تهديدات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وإن كانت السلطات الحكومية قد اتخذت إجراءات ضد من زُعم أنهم هم الذين ارتكبوا أعمال التهديد هذه.
    À l'occasion de réunions du secrétariat du pacte international organisées par le Cabinet du Premier Ministre, avec la participation de 2 fonctionnaires de la MINUT UN من خلال اجتماعات لأمانة الاتفاق الدولي عقدها مكتب رئيس الوزراء بمشاركة موظفين اثنين من موظفي البعثة
    Ainsi, 128 membres de la MINUS et de la MUAS se sont qualifiés pour devenir des formateurs de leur entourage et 256 autres pour devenir instructeurs au niveau régional. UN وشمل ذلك تخريج 128 من موظفي البعثة وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بصفتهم مثقفين أقران، و 256 آخرين بصفتهم قادة أقران على صعيد المناطق.
    Des services de conseil et de dépistage ont été assurés confidentiellement aux membres du personnel de la MINUK qui en ont fait la demande; 341 agents ont assisté à des formations de sensibilisation au VIH. UN تم إسداء المشورة وإجراء الفحوص بشكل طوعي وسري حسبما هو مطلوب، وحضر 341 من موظفي البعثة جلسات توعية بشأن الفيروس
    Le budget prévoit la participation de 2 195 membres du personnel de l'AMISOM à Nairobi, à Mombasa, dans les capitales des pays fournisseurs de contingents et à Mogadiscio. UN وتغطي الميزانية تكاليف مشاركة 195 2 من موظفي البعثة في نيروبي ومومباسا، وعواصم البلدان المساهمة بقوات ومقديشو.
    Les ordinateurs personnels de tous les fonctionnaires de la Mission sont dotés de la solution du réseau privé virtuel. UN 4-1-9 100 في المائة من موظفي البعثة يمتلكون حلول الشبكة الخاصة الافتراضية على حواسيبهم الحجرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more