"من ميزانية عام" - Translation from Arabic to French

    • du budget de
        
    • sur le budget de
        
    • dans le budget de
        
    • par rapport au budget de
        
    5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2010, pour couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de 2012, pour couvrir les dernières dépenses au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    À la date du présent rapport, 17,5 millions de dollars ont été versés au titre de la composante internationale, alors que les prévisions de dépenses pour 2012 s'élèvent à 25,0 millions de dollars, 93 % du budget de 2013 restant à financer. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، كان العنصر الدولي قد تلقى 17.5 مليون دولار مقابل النفقات المتوقعة في عام 2012 البالغة 25.0 مليون دولار، ولم يوفر التمويل لما نسبته 93 في المائة من ميزانية عام 2013.
    L'allocation actuelle représente quelque 16 % du budget de 1996 et, en 1997, elle sera portée à 20 %. UN وتبلغ الحصة الحالية زهاء ١٦ في المائة من ميزانية عام ١٩٩٦، وستزاد الى ٢٠ في المائة في عام ١٩٩٧.
    7. Décide également que, pour permettre au Secrétaire général d'étudier la possibilité de réduire les contributions des membres au budget pour 2000, le Secrétaire général est autorisé à employer les économies réalisées sur le budget de 1998 pour financer des dépenses approuvées dans le budget de 2000; UN ٧ - تقرر أيضا، بغية تمكين اﻷمين العام من استكشاف إمكانية خفض اشتراكات اﻷعضاء في ميزانية عام ٢٠٠٠، اﻹذن له باستخدام الوفورات من ميزانية عام ١٩٩٨، لمقابلة نفقات الميزانية الموافق عليها لعام ٢٠٠٠؛
    Le rapport des comptables de la KPC indique les chiffres de production du propane et du butane qui figurent dans le budget de 1994. UN ويورد تقرير محاسبي المؤسسة أرقام إنتاج غاز البروبين وغاز البيوتين المستخلصة من ميزانية عام 1994.
    De nouvelles réglementations ont été promulguées pour protéger les droits des travailleurs migrants et une part importante du budget de 2014 a été allouée au développement social. UN وقد سُنت لوائح جديدة لحماية حقوق العمال المهاجرين، وخُصص قسم كبير من ميزانية عام 2014 للتنمية الاجتماعية.
    Il a constaté que, dans le cas de 11 de ces projets, pour lesquels des avances d'un montant total de 3,94 millions de dollars avaient été versées, le montant initial de l'avance représentait entre 54 et 100 % du budget de 1998. UN وفي 11 مشروعا منها، بلغت جملة السلف المقدمة لها 3.94 مليون دولار، وجد المجلس أن مبلغ السلفة الأولية المقدمة تراوح بين 54 في المائة و100 في المائة من ميزانية عام 1998.
    Il a constaté que, dans le cas de 11 de ces projets, pour lesquels des avances d'un montant total de 3,94 millions de dollars avaient été versées, le montant initial de l'avance représentait entre 54 et 100 % du budget de 1998. UN وفي 11 مشروعا منها، بلغت جملة السلف المقدمة لها 3.94 مليون دولار، وجد المجلس أن مبلغ السلفة الأولية المقدمة تراوح بين 54 في المائة و100 في المائة من ميزانية عام 1998.
    À compter du budget de 2011, un taux d'inflation est déterminé pour les dépenses de personnel et autres dépenses des bureaux locaux, qui prend en compte l'incidence des fluctuations monétaires entre deux exercices. UN واعتبارا من ميزانية عام 2011، استحدث مقياس للتضخم على الصعيد القطري لموظفي المكاتب المحلية والتكاليف غير المتصلة بالموظفين، وهو يأخذ في الحسبان أثر تقلبات أسعار الصرف بين الميزانيات.
    Cette réduction tient à une diminution des dépenses au titre des postes dans la nouvelle structure établie pour les relations avec les comités nationaux, les coûts afférents à la transition vers la nouvelle structure étant financés au moyen du budget de 2014. UN وهذا التخفيض ناتج عن النقص في تكاليف الوظائف في الهيكل الجديد للعلاقات مع اللجان الوطنية، مع تغطية تكاليف الانتقال إلى الهيكل الجديد من ميزانية عام 2014.
    Les autorités du Kosovo ont réaffecté directement aux comptes de la Commission un montant de 534 000 euros du budget de 2009 qui n'avait pas été utilisé. UN وأعادت سلطات كوسوفو تخصيص مبلغ 000 534 يورو من ميزانية عام 2009، لم يكن قد أُنفق، لحسابات لجنة تنفيذ أعمال التعمير مباشرة.
    Toutefois, ces contributions ont diminué en pourcentage du budget de 2006; elles ne représentaient plus que 79 % du budget approuvé, contre 85 % en 2006. UN غير أنها انخفضت كنسبة من ميزانية عام 2006 إذ لم تمثل سوى 79 في المائة فقط من الميزانية المعتمدة مقابل 85 في المائة في عام 2005.
    5. D'autoriser le Secrétariat à maintenir la réserve de trésorerie opérationnelle à 15 % du budget de l'année 2011, pour couvrir les dépenses finales au titre du Fonds d'affectation spéciale; UN أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛
    Dans le cas d'un projet dont l'exécution devait commencer en mai 1998, il avait été versé une avance initiale d'un montant de 572 500 dollars, soit 91 % du budget de 1998 (632 000 dollars). UN استفاد أحد المشاريع، مقرر له أن يبدأ في أيار/مايو 1998، من سلفة أولية مقدارها 500 572 دولار، أو 91 في المائة من ميزانية عام 1998 البالغة 000 632 دولار.
    Dans le cas d'un projet dont l'exécution devait commencer en mai 1998, il avait été versé une avance initiale d'un montant de 572 500 dollars, soit 91 % du budget de 1998 (632 000 dollars). UN استفاد أحد المشاريع، مقرر له أن يبدأ في أيار/مايو 1998، من سلفة أولية مقدارها 500 572 دولار، أو 91 في المائة من ميزانية عام 1998 البالغة 000 632 دولار.
    a Ce chiffre représente 20 % du budget de 1996, qui est de 13 060 000 dollars. UN ٣٣,٠ في المائة )أ( تمثل٠ ٢ في المائة من ميزانية عام ١٩٩٦ البالغة ١٣,٠٦ مليون دولار.
    En France, le budget du Ministère de l'éducation nationale constitue le premier poste du budget de l'État (21 % en 2010) et notre pays est l'un des premiers bailleurs internationaux de l'aide au développement en matière éducative avec un montant total d'aide publique d'environ 1,5 milliard d'euros en 2009. UN وفي فرنسا، تمثل ميزانية وزارة التعليم الوطني الجزء الأكبر من ميزانية الدولة، وهي تشكل نسبة 21 في المائة من ميزانية عام 2010. وفرنسا واحدة من البلدان التي تتصدر المانحين الدوليين للمساعدة الإنمائية للتعليم، وبلغ إجمالي قيمة المساعدة الرسمية 1.5 بليون يورو في عام 2009.
    Le Gouvernement a finalement alloué à l'organisme de lutte contre la corruption des fonds restant sur le budget de 2007, qui lui ont permis de commencer le processus de recrutement de 20 fonctionnaires. UN 10 - وخصصت الحكومة أخيرا الأموال المستحقة من ميزانية عام 2007 لوكالة مكافحة الفساد. ومكنت هذه المخصصات الوكالة من الشروع في تعيين 20 موظفا.
    Les projets de budget pour 2015 et 2016 accusent une réduction à cette rubrique par rapport au budget de l'année 2014, qui prévoyait l'établissement d'un rapport d'évaluation et l'organisation d'un plus grand nombre de réunions. UN وتمثل الميزانية المقترحة لكل سنة من السنتين 2015 و2016 تخفيضاً من ميزانية عام 2014 نظراً لأن سنة 2014 كانت سنة تقييم، وكان من المتوقع عقد مزيد من الاجتماعات في عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more