L'UNITA lance régulièrement des attaques de représailles et fait régner l'insécurité dans le nord-est de la Namibie. | UN | ويقوم الاتحاد الوطني بشن هجمات انتقامية منتظمة مما يجعل المنطقة الشمالية الشرقية من ناميبيا غير آمنة. |
Le Groupe affirme qu'un certain David Zollman a participé à l'exportation de diamants de la Namibie à Anvers pour le compte de l'UNITA. | UN | وادعى التقرير أن ثمة من يُسمى ديفيد زولمان يتولى تصدير الماس من ناميبيا إلى انتويرب لحساب يونيتا. |
Le premier prix a été décerné à Vicky K. Luchman de Maurice, le deuxième à Melissa Meyer de la Namibie et le troisième à Kagiso Jani du Botswana. | UN | وقد مُنحت الجائزة الأولى لفيكي ك. لقمان من موريشيوس، والثانية لمليسا ماير من ناميبيا والثالثة لكاجيسو جاني من بوتسوانا. |
Israël se félicite du communiqué du Processus de Kimberley publié par la Namibie le 5 novembre 2009. | UN | وترحب إسرائيل بالبيان الصادر عن عملية كيمبرلي من ناميبيا في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009. |
Une demande de communication d'images satellite du nord et du nord-est de la Namibie a été faite auprès du Bureau des affaires spatiales depuis le bureau du PNUD en Namibie. | UN | ووَرد إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي طلب من المكتب القُطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ناميبيا لتوفير صور ساتلية عن المناطق الشمالية والشمالية الشرقية من ناميبيا. |
Au cours de la même période, près de 2 000 demandeurs d'asile sont arrivés au Botswana en provenance de Namibie. | UN | وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا. |
L'article 20 du projet de loi sur le renseignement financier porte sur les transferts électroniques de fonds à destination ou en provenance de la Namibie. | UN | ويتناول مشروع قانون الاستخبارات المالية في المادة 20 منه التحويل الالكتروني للأموال من ناميبيا أو إليها. |
Cette responsabilité est lourde et je suis particulièrement heureux de voir que cette session est présidée par un collègue de la Namibie, partenaire important de mon pays. | UN | وهذا المنصب مليء بالتحديات، ويسرني بصفة خاصة أن يرأس هــذه الــدورة زميل من ناميبيا التي هي شريكة هامة لبلدي. |
Aucune observation complémentaire venant de la Namibie ou information supplémentaire sur ce pays n'a encore été reçue. | UN | ولم ترد بعد أية ردود إضافية من ناميبيا أو أية معلومات عنها. |
Rapport unique (valant deuxième et troisième rapports périodiques) de la Namibie | UN | التقرير الجامع للتقريرين الثاني والثالث المقدمان من ناميبيا |
C'est donc avec un profond sentiment de fierté que nous voyons, non seulement un ancien combattant de la liberté, mais aussi un diplomate chevronné de la Namibie, présider la dernière session de l'Assemblée générale en cette fin du deuxième millénaire qui ouvre le troisième. | UN | ولذا نشعر اليوم، باعتزاز كبير ونحن نرى مناضــلا قديما من أجل الحرية بل ودبلوماسيا شديد البراعة من ناميبيا يرأس الدورة اﻷخيرة للجعية العامة في اﻷلفية الثانية ويبشر ببداية الثالثة. |
Rapport complémentaire de la Namibie | UN | تقرير تكميلي من ناميبيا |
Les importations de produits concurrents sont négligeables et sont principalement le fait de Kazuma Enterprises sur un marché de niche, y compris l'importation de produits Pepsi Cola à partir de la Namibie. | UN | أما الواردات من المنتجات المنافسة فلا يعتد بها وتستوردها أساساً شركات كازوما حسب احتياجات السوق، بما في ذلك منتجات بيبسي التي تستوردها من ناميبيا. |
Si le Comité ne reçoit aucune information de la Namibie ou du Yémen avant la prochaine session, des consultations entre la Rapporteur spécial et l'État partie doivent être programmées pour la quatre-vingt-quinzième session. | UN | وإذا لم تتلق اللجنة أي معلومات من ناميبيا أو اليمن قبل دورتها القادمة ينبغي أن تجرى مشاورات بين المقرر الخاص والدولة الطرف في الدورة الرابعة والتسعين. |
Lettre de la Namibie transmettant à l'Assemblée générale le rapport du Processus de Kimberley en application de la résolution 63/134 de l'Assemblée générale (A/64/559) | UN | رسالة من ناميبيا تحيل بها تقرير عملية كيمبرلي إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 63/134 (A/64/559)؛ |
a) Lettre de la Namibie transmettant le Rapport du Processus de Kimberley à l'Assemblée générale, conformément à la résolution 63/134 de l'Assemblée générale (A/64/559) | UN | (أ) رسالة من ناميبيا تحيل تقرير عملية كيمبرلي المقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 63/134 (A/64/559) |
a) Lettre de la Namibie transmettant le Rapport du Processus de Kimberley à l'Assemblée générale, conformément à la résolution 63/134 de l'Assemblée générale (A/64/559) | UN | (أ) رسالة من ناميبيا تحيل تقرير عملية كيمبرلي المقدم إلى الجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 63/134 (A/64/559) |
a) Demande d'inscription d'une question additionnelle soumise par la Namibie (A/49/237); | UN | )أ( طلب إدراج بند إضافي مقدم من ناميبيا (A/49/237)؛ |
La Namibie est également fermement convaincue que l'Institut américain latino-africain qui vient d'être inauguré et dont les sièges régionaux se trouvent en Namibie et en Uruguay respectivement, ne fera que renforcer la coopération Sud-Sud. | UN | وتؤمن ناميبيا إيمانا راسخا بأن معهد افريقيا وأمريكا اللاتينية الذي افتتح مؤخرا ومقره اﻹقليمي في كل من ناميبيا وأوروغواي سيزيد من تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. |
Au cours de la même période, près de 2 000 demandeurs d’asile sont arrivés au Botswana en provenance de Namibie. | UN | وفي الفترة نفسها، وصل ما يقرب 000 2 ملتمس لجوء في بوتسوانا من ناميبيا. |
Nombre de gouvernements et d'institutions nationales dans le monde entier ont accueilli des stagiaires namibiens et offert des possibilités d'enseignement en vertu des programmes du Fonds. | UN | لقد استقبلت حكومات ومؤسسات وطنية عديدة في جميع أنحاء العالم طلابا من ناميبيا وقدمت فرصا تعليمية في إطار برامج الصندوق. |