Le texte de la loi apparaîtra également dans le numéro 30 du Bulletin du droit de la mer publié par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وسيرد نص القانون أيضا في العدد رقم ٣٠ من نشرة قانون البحار، التي تنشرها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Dans ce tableau sont regroupées des informations publiées en 1998 dans le Bulletin du droit de la mer No 39. | UN | وجدول المطالبات بالولاية البحرية في حد ذاته عبارة عن استعراض للمعلومات المنشورة في العدد 39 من نشرة قانون البحار الصادر في عام 1998. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 76 de l'ordre du jour, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتناً تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 76 من جدول الأعمال، وإصدارها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 42 et 76 de l'ordre du jour, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 42 و 76 من جدول الأعمال، وعلى نشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale au titre des points 42 et 76 de l'ordre du jour, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 42 و 76 من جدول الأعمال، ونشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 74 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 74، ومن وثائق مجلس الأمن، ونشرها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 76 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité, et de la publier dans la prochaine édition du Bulletin du droit de la mer. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 76 من جدول الأعمال، ومن وثائق المجلس الأمن، ونشرها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار. |
En conséquence, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale au titre du point 76 de l'ordre du jour et comme document du Conseil de Sécurité, et de le publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وبناء على ما سبق، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 76 من جدول الأعمال ووثيقة من وثائق مجلس الأمن، والتكرم بنشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 76 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité, et de le publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 76 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن، ونشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 76 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 76 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن والعمل من أجل نشرها في العدد القادم من نشرة قانون البحار. |
Elle demande également que le texte soit publié dans la prochaine édition du Bulletin du droit de la mer, conformément aux règlements de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وتطلب البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية أيضا نشر هذه الوثيقة في الطبعة القادمة من نشرة قانون البحار، وفقا لأنظمة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
223. Deux nouveaux numéros du Bulletin du droit de la mer (Nos 25 et 26) sont sortis en 1994. | UN | ٢٢٣ - نُشر في عام ١٩٩٤ عددان آخران من " نشرة قانون البحار " )العددان ٥٢ و ٢٦(. |
Les lois nationales, les délimitations des frontières maritimes, dont les listes de coordonnées géographiques de points, ainsi que les demandes pertinentes reçues par le Secrétariat sont publiées dans le Bulletin du droit de la mer, n° 68 à 70. | UN | ونشرت في الأعداد 68 إلى 70 من نشرة قانون البحار القوانين التشريعية الوطنية، والمعاهدات المتعلقة بتعيين المناطق البحرية، بما في ذلك قوائم بالإحداثيات الجغرافية للنقاط، بالإضافة إلى البيانات ذات الصلة التي تلقتها الأمانة العامة. |
D'ordre de son gouvernement, la Mission demande que la note soit transmise à tous les organes, organismes et entités appropriés des Nations Unies, qu'elle soit publiée au site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et qu'elle figure dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | ووفقا لتعليمات حكومة كولومبيا، تود البعثة الدائمة أن تلتمس أيضا توجيه هذه المذكرة إلى جميع أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وكياناتها المعنية، ونشرها في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وإدراجها في العدد المقبل من نشرة قانون البحار. |
Je demande que la présente déclaration soit distribuée à tous les Membres de l'Organisation et à tous les organes, organismes et entités appropriés des Nations Unies, qu'elle soit publiée sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer et qu'elle figure dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو تعميم هذا البيان على جميع أعضاء الأمم المتحدة وعلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها وكياناتها المعنية كافةً، ونشره في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، وإدراجه في العدد المقبل من نشرة قانون البحار. |
La Division continue de publier des informations sur le dépôt de cartes marines et de coordonnées géographiques et sur d'autres activités, notamment dans les derniers numéros (80 à 82) du Bulletin du droit de la mer. | UN | 16 - وتواصل الشعبة نشر المعلومات المتعلقة بإيداع الخرائط والإحداثيات الجغرافية وغيرها من التطورات، بما في ذلك في الأعداد من 80 إلى 82 من نشرة قانون البحار الصادرة مؤخرا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre des points 42 et 76 de l'ordre du jour, et de le faire publier dans le prochain Bulletin du droit de la mer. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 42 و 76 من جدول الأعمال، ونشرهما في العدد القادم من نشرة قانون البحار. (توقيع) ليفنت إيلـر |
Durant la période considérée, la Division a publié cinq numéros (nos 58 à 62) du Bulletin du droit de la mer, où sont présentées des informations actualisées sur le droit de la mer et les affaires maritimes, y compris les législations nationales, les traités bilatéraux et multilatéraux et les décisions des juridictions internationales et des tribunaux arbitraux. | UN | 37 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، نشرت الشعبة خمسة إصدارات من نشرة قانون البحار، الأعداد من 58 إلى 62. وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية. |
S'acquittant de ses obligations concernant la publicité voulue (par. 3 de l'article 21 de la Convention), le Monténégro a transmis au Secrétaire général, par une note verbale datée du 25 mai 2007, copie de sa loi sur la navigation en mer et dans les eaux intérieures (à paraître dans un prochain numéro du Bulletin du droit de la mer). | UN | 26 - وعملا بالتزاماتها المتعلقة بالإعلان الواجب طبقا للفقرة 3 من المادة 21 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، أحالت جمهورية الجبل الأسود بمذكرة شفوية مؤرخة 25 أيار/ مايو 2007 إلى الأمين العام نسخة من قانون الملاحة البحرية والداخلية الذي أصدرته (والذي سينشر في عدد مقبل من نشرة قانون البحار). |
En 2005, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a publié le no 57 du Bulletin du droit de la mer. Ce périodique contient les informations les plus récentes sur le droit de la mer et les questions maritimes, notamment sur les lois nationales et les traités bilatéraux et multilatéraux, ainsi que les décisions des tribunaux internationaux et des tribunaux d'arbitrage. | UN | 36 - خلال عام 2005، نشرت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العدد 57 من نشرة قانون البحار، وهي نشرة تستكمل بصورة دورية المعلومات المتصلة بقانون البحار والشؤون البحرية، بما في ذلك التشريعات الوطنية، والمعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف، وقرارات المحاكم وهيئات التحكيم الدولية. |