"من نطاق تطبيق" - Translation from Arabic to French

    • du champ d'application
        
    • le champ d'application
        
    • portée de l'application d
        
    • d'être utilisé pour généraliser
        
    Exclure cette responsabilité du champ d'application du projet d'articles équivaudrait à laisser dans le droit international une lacune fondamentale. UN واستبعاد هذه المسؤولية من نطاق تطبيق مشاريع المواد من شأنه أن يبقي على فجوة كبيرة في القانون الدولي.
    3. Exclusion possible des crimes du champ d'application des dispositions sur les circonstances excluant l'illicéité UN ٣ - الاستبعاد الممكن لجرائم من نطاق تطبيق اﻷحكام استنادا الى ظروف نافية لعدم المشروعية
    Dans un certain nombre d'États, le travail domestique est exclu du champ d'application de la législation du travail. UN وفي عدد من الدول، يُستبعد العمل المنزلي من نطاق تطبيق قوانين العمل ذات الصلة.
    Elle a donc conclu que l'auteur était exclu du champ d'application de la Convention. UN لذا رأى المجلس أن صاحب البلاغ مستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    On a toutefois objecté que le nouveau texte serait inopérant car les mots qui avaient été ajoutés réduiraient considérablement le champ d'application de la disposition. UN بيد أنه لوحظ أن النص الجديد للحكم سيجعله غير عملي لأن النص الإضافي سيحدّ إلى حد كبير من نطاق تطبيق الحكم.
    Tel que le projet d'article 1 était rédigé, de tels accords seraient exclus du champ d'application du projet d'articles. UN وطبقاً لصياغة مشروع المادة 1، تُستبعد مثل هذه الاتفاقات من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    La dernière partie devrait être supprimée puisque les entreprises d'État ont été exclues du champ d'application de cet article. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    Il faut que ces opérations revêtent un caractère international, selon la définition de la Convention, et qu'elles ne soient pas exclues du champ d'application de cette dernière. UN ويلزم أن تكون مثل هذه المعاملات دولية، على النحو المعرَّف في الاتفاقية، وينبغي ألاّ تـُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    Il serait donc peut-être sage d'exclure les organisations d'intégration régionale du champ d'application des projets d'articles. UN ولهذا، قد يكون من الحكمة استبعاد منظمات التكامل الإقليمي من نطاق تطبيق مشاريع المواد.
    Sont exclues du champ d'application du présent projet d'articles : UN تُستبعد من نطاق تطبيق مشاريع المواد هذه:
    On a ajouté qu'il fallait faire particulièrement attention à ne pas exclure du champ d'application la pratique de l'utilisation de documents transférables électroniques comme moyen de paiement. UN كما دُعي إلى توخي الحذر الشديد ضماناً لألاَّ تُستثنى من نطاق تطبيق مشاريع الأحكام الممارسةُ المتمثلة في استخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل وسيلةً من وسائل الدفع.
    L'État, les collectivités locales et les personnes morales de droit public sont exclus du champ d'application de l'article 51. UN وتُستبعد الدولة والسلطات المحلية والأشخاص الاعتباريون العامون من نطاق تطبيق المادة 51.
    Il faudrait par conséquent modifier la formulation par l'adjonction d'un simple mot, de manière à exclure expressément les procédures d'arbitrage du champ d'application de l'article 14. UN وينبغي بالتالي تعديل صياغة النص بإضافة كلمة بسيطة، بحيث يمكن أن تستبعد صراحة إجراءات التحكيم من نطاق تطبيق المادة 14.
    Les actes qui sont justifiés par les règles du droit international humanitaire devraient être exclus du champ d'application de la convention. UN فالأعمال التي تجيزها قواعد القانون الإنساني الدولي ينبغي أن تُستبعد من نطاق تطبيق الاتفاقية.
    Il a donc été proposé que les catégories de personnes correspondantes soient exclues du champ d'application du futur instrument. UN ومن ثم، اقتُرح استبعاد هذه الفئات من الأفراد من نطاق تطبيق أي صك مستقبلي.
    3. Exclusion possible des crimes du champ d'application des dispositions sur les circonstances excluant l'illicéité 17 UN ٣ - الاستبعــــاد الممكن لجرائــــم من نطاق تطبيق اﻷحكام استنادا الى ظروف نافية لعدم المشروعية
    Toutefois, le terme " créance commerciale " est défini de manière si générale que le paragraphe 3, dans sa teneur, exclut du champ d'application de l'article 11 la cession de créances nées de services financiers. UN بيد أن المستحقات التجارية عُرّفت تعريفا واسعا بحيث أصبح المغزى الوحيد للمادة 11، الفقرة 3، هو استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن الخدمات المالية من نطاق تطبيق المادة 11.
    À ce propos, la délégation argentine fait observer que jusqu’à présent la CDI exclut du champ d’application de son projet les espaces qui ne relèvent d’aucune juridiction et qui sont fort importants pour la communauté internationale, comme c’est le cas par exemple de la haute mer. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الوفد الأرجنتيني أن لجنة القانون الدولي تستبعد من نطاق تطبيق مشروعها، حتى الآن، المجالات التي لا تخضع لأي ولاية والتي لا تقل أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، كما هو الأمر بالنسبة لأعالي البحار مثلا.
    Ainsi, les Etats étendent le champ d'application de la peine de mort. UN وبزيادة عدد الظروف المشددة، فإن الولايات توسع من نطاق تطبيق عقوبة اﻹعدام.
    À cet égard, il a été également suggéré que le phénomène de la criminalité organisée évoluait si rapidement qu'une définition limiterait la portée de l'application d'une convention du fait qu'elle omettrait des activités auxquelles les groupes criminels pourraient se livrer à l'avenir. UN وفي هذا الشأن، أشير أيضا الى أن ظاهرة الجريمة المنظمة تتطور بسرعة الى حد أن التعريف سيحد من نطاق تطبيق الاتفاقية عن طريق اغفال أنشطة قد تزاولها الجماعات الاجرامية.
    L'intérêt que les membres des délégations portaient à la question n'avait rien à voir avec le montant en question mais concernait la question de principe et la crainte de créer un précédent qui risquait d'être utilisé pour généraliser ces versements. UN وقال إن الاهتمام الذي يبديه أعضاء الوفود بهذه المسألة لا يتصل بحجم المبلغ، وإنما يتعلق بالمبدأ وبالتخوف من إرساء سابقة يمكن أن توسع من نطاق تطبيق مثل هذه المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more