"من نظام الرصد" - Translation from Arabic to French

    • du Système de surveillance
        
    • au Système de surveillance
        
    • du système de contrôle
        
    • du système de suivi
        
    • par le système de surveillance
        
    • O Etats-Unis d'
        
    • de son système de suivi
        
    • de disposer prochainement d'
        
    • sur un Système de surveillance
        
    Elle pourrait couvrir toutes les techniques de surveillance qui ne deviendraient pas des éléments du Système de surveillance international. UN ويمكن أن يغطي هذا الجزء جميع تلك التقنيات للرصد التي لن تصبح جزءا من نظام الرصد الدولي.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    La Norvège compte six stations de surveillance, comprenant au total 130 instruments de mesure sur le terrain, qui font partie du Système de surveillance international. UN 7 - وتوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 130 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    " b) En fournissant les données obtenues par les stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN " )ب( تقديم البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    Une fois approuvé par le Conseil, ce mécanisme fera partie intégrante du système de contrôle et de vérification qui fonctionne actuellement. UN وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    À l'heure actuelle, 43 % du Système de surveillance est opérationnel. UN ويعمل في الوقت الحالي 43 في المائة من نظام الرصد.
    Six stations de surveillance, comprenant au total 119 instruments de mesure sur le terrain, sont situées sur le territoire norvégien dans le cadre du Système de surveillance international. UN ويوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 119 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Six stations de surveillance, comprenant au total 119 instruments de mesure sur le terrain, sont situées sur le territoire norvégien dans le cadre du Système de surveillance international. UN ويوجد في الأراضي النرويجية ست محطات رصد تضم ما مجموعه 119 جهازا ميدانيا كجزء من نظام الرصد الدولي.
    L'Organisation météorologique mondiale reçoit des données du Système de surveillance à des fins de recherche. UN وتتلقى المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بيانات من نظام الرصد لأغراض البحث.
    Une station de surveillance sismologique primaire et un laboratoire de radioéléments ont été implantés sur son territoire dans le cadre du Système de surveillance international. UN وقد أقيمت على أرضنا محطة رئيسية للرصد السيزمي ومختبر للنويدات المشعة كجزء من نظام الرصد الدولي.
    Dans le cadre du Système de surveillance international, elle accueille sur son territoire une station sismologique primaire et un laboratoire de radionucléides. UN وتوجد في بلدنا محطة رصد سيزمي ابتدائية ومختبر للنويدات المشعة وذلك كجزء من نظام الرصد الدولي.
    L'Organisation météorologique mondiale reçoit des données du Système de surveillance à des fins de recherche. UN وتحصل منظمة الأرصاد الجوية على بيانات من نظام الرصد المخصص لأغراض البحث.
    i) Reçoit et présente des demandes de données issues du Système de surveillance international; UN ' ١ ' تلقي وبدء طلبات للحصول على بيانات من نظام الرصد الدولي؛
    i) Reçoit et présente des demandes de données issues du Système de surveillance international; UN ' ١ ' تلقي وبدء طلبات للحصول على بيانات من نظام الرصد الدولي؛
    Elle devrait être déclenchée par des données issues du Système de surveillance international et impliquer obligatoirement la possibilité de recourir au préalable à une procédure de consultation et de clarification. UN ويجب أن يكون المؤشر له هو البيانات التي ترد من نظام الرصد الدولي بعدما تكون فرص الملائمة قد اتيحت للتشاور والتوضيح.
    Nous ne sommes pas opposés à ce que les données reçues du Système de surveillance international soient combinées à celles qui proviennent des moyens techniques nationaux pour demander une inspection sur place. UN ونحن لا نختلف على أنه يمكن الجمع بين البيانات الواردة من نظام الرصد الدولي والبيانات الواردة من الوسائل التقنية الوطنية في طلب إجراء تفتيش موقعي.
    b) en fournissant les données obtenues par les stations nationales intégrées au Système de surveillance international; UN )ب( وتوفير البيانات التي يتم الحصول عليها من المحطات الوطنية التي هي جزء من نظام الرصد الدولي؛
    14. Des équipes d'inspecteurs non résidents font également partie intégrante du système de contrôle. UN ٤١ - كما أن أفرقة التفتيش غير المقيمة تعد جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد.
    7. L'évaluation ci-après a été faite à partir des bulletins trimestriels tirés du système de suivi multiniveaux. UN ٧ - يستند التقييم التالي الى النشرات الفصلية المستمدة من نظام الرصد المتعدد المستويات للبرنامج اﻹنمائي.
    La vérification du respect du traité devrait être fondée seulement sur les données recueillies par le système de surveillance international. UN ومن هنا ينبغي ألا يعتمد في التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة إلا على البيانات المستقاة من نظام الرصد العالمي.
    74,33 O Etats-Unis d'Amérique LJTX Lajitas, Texas UN ويتوقف على قرارات واعتبارات تقنية وقرارات سياسية التحديد النهائي لشبكة مساعدة للرصد السيزمولوجي تدرج كجزء من نظام الرصد الدولي، إذا ما اتفق على إدراج مثل هذه الشبكة.
    C'était même l'une des principales raisons pour lesquelles le Fonds prévoyait d'instituer, dans le cadre de son système de suivi, un contrôle des programmes. UN وهذا هو أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل الصندوق يعتزم إنشاء عنصر للتدقيق البرنامجي كجزء من نظام الرصد المعمول به لديه.
    En outre, un appui politique a été reçu de plusieurs pays qui abritent des installations du SSI et dans lesquels le Secrétariat n'avait pas pu intervenir au cours des années antérieures, ce qui a rapproché la perspective de disposer prochainement d'un réseau complet. UN 14 - وبالإضافة إلى ذلك، قدّم دعم سياسي من عدة دول مستضيفة لمرافق نظام الرصد الدولي، لم يكن باستطاعة الأمانة مواصلة العمل فيها في السنوات الماضية، مما جعل قيام شبكة كاملة من نظام الرصد الدولي أقرب منالا.
    Le Traité prévoit la mise en place d'un régime de vérification mondial et unique reposant sur un Système de surveillance international (SSI), des procédures de consultation et de clarification, des inspections sur place et des mesures de confiance. UN 10 - تنص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على إنشاء نظام عالمي فريد للتحقق يتألف من نظام الرصد الدولي وعملية تشاور وتوضيح وعمليات تفتيش موقعي وتدابير لبناء الثقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more