Ils estimaient que le régime de vérification du traité devait être établi directement à partir du système de garanties de l'AIEA et qu'il devait être administré par l'Agence. | UN | وقالوا إن معايير هذا التحقق ينبغي أن تؤخذ مباشرة من نظام ضمانات الوكالة، وإنه ينبغي أن تتولى الوكالة هذا التحقق. |
L'Union européenne appelle à l'universalisation sans délai de ces deux instruments essentiels du système de garanties de l'AIEA. | UN | يطالب الاتحاد الأوروبي بإضفاء الطابع العالمي على هاتين الأداتين الهامتين من نظام ضمانات الوكالة دون تأخير. |
L'Union européenne estime que les Protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. | UN | وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
Sa délégation est favorable à la suppression du paragraphe 7 parce qu'elle n'est pas convaincue que des protocoles additionnels constituent une partie intégrante du système des garantiess de l'AIEA. | UN | وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Italie estime que les protocoles additionnels de l'AIEA font partie intégrante du système de garanties de l'Agence. | UN | وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة. |
Le Protocole additionnel fait partie intégrante du système de garanties de l'AIEA : le dispositif de vérification actuellement en vigueur au titre du paragraphe 1 de l'article III du Traité sur la non-prolifération consiste en un accord de garanties généralisées complété d'un protocole additionnel. | UN | والبروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويمثل، إلى جانب اتفاق الضمانات الشاملة، المعيار الحالي للتحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Le protocole additionnel fait partie intégrante du système de garanties de l'AIEA; le dispositif de vérification actuellement en vigueur au titre du paragraphe 1 de l'article III du Traité consiste en un accord de garanties généralisées assorti d'un protocole additionnel. | UN | والبروتوكول الإضافي جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويمثل، إلى جانب اتفاق للضمانات الشاملة، المعيار الحالي للتحقق عملا بالفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
L'orateur invite instamment les États parties qui n'ont pas encore signé et ratifié un protocole additionnel à le faire, puisque de tels protocoles font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية. |
L'orateur invite instamment les États parties qui n'ont pas encore signé et ratifié un protocole additionnel à le faire, puisque de tels protocoles font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | وعلاوة على ذلك، قالت إنها تدعو جميع الدول الأطراف التي لم توقع ولم تصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تفعل ذلك، لأن هذه البروتوكولات جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية. |
La Roumanie estime que les protocoles additionnels doivent être partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et accorde une haute priorité à leur mise en œuvre par tous les États intéressés. | UN | وتعتبر رومانيا البروتوكولات الإضافية جزأ لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتولي أهمية عالية لتنفيذها من جميع الدول المعنية. |
Nous estimons que les protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et que le fait de les respecter est le meilleur moyen de prouver que l'on satisfait aux obligations que stipule l'article III du Traité de non-prolifération. | UN | ونحن نعتبر أن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وأن التقيد بها وسيلة أساسية لإظهار الوفاء بالتزامات المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
Nous estimons que le Protocole additionnel au TNP, qui fait partie intégrante du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique et renforce le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, est un élément très important du système de vérification. | UN | ونحن نعتبر البروتوكول الإضافي لمعاهدة عدم الانتشار الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويعزز اتفاقية عدم الانتشار عنصرا مهما جدا من عناصر نظام التحقق. |
Faisant partie intégrante du système de garanties de l'AIEA, il est considéré comme un moyen crédible de garantir l'absence de matières ou d'activités nucléaires non déclarées dans un État donné. | UN | ويُنظر إلى الاتفاق، الذي هو جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، على أنه وسيلة موثوق بها لضمان عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلن عنها في دولة من الدول. |
À cet égard, le Groupe considère le protocole additionnel comme une partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et affirme que les accords de garanties généralisées complétés par des protocoles additionnels constituent la norme de vérification prévue au paragraphe 1 de l'article III du Traité. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول النموذجي الإضافي الملحق يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، معيار التحقق وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
L'Union européenne appelle à l'universalisation sans délai de ces deux instruments essentiels du système de garanties de l'AIEA, comme moyen d'asseoir le régime de non-prolifération, de renforcer la sécurité dans le monde et d'accroître la confiance nécessaire pour que la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire développe son plein potentiel. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى إضفاء الطابع العالمي على هاتين الأداتين الهامتين من نظام ضمانات الوكالة بدون أي تأخير، كوسيلة لتقوية نظام منع الانتشار ولتحسين الأمن على صعيد العالم ولزيادة الثقة المطلوبة بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بقصد الوصول بذلك التعاون إلى كامل طاقته. |
La Conférence note que l'application des mesures figurant dans le modèle de protocole additionnel renforce la confiance, de manière rationnelle et efficace, quant à l'absence de matières et d'activités nucléaires non déclarées dans l'ensemble d'un État. Elle fait observer que de nombreux États estiment que ces mesures font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن تنفيذ التدابير المحددة في البروتوكول الإضافي النموذجي سيعزز بشكل فعال وناجع ثقة أكبر في انعدام الأنشطة والمواد النووية غير المعلن عنها في دولة من الدول ككل، ويلاحظ المؤتمر أن العديد من الدول ترى أن هذه التدابير تنفذ الآن كجزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
L'Ukraine considère toujours que les protocoles additionnels font partie intégrante du système de garanties de l'AIEA. Y adhérer est un moyen essentiel de s'acquitter rigoureusement des obligations découlant de l'article III du Traité sur la non-prolifération. | UN | وما فتئت أوكرانيا تعتبر البروتوكولات الإضافية جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ والتقيد بها وسيلة لا غنى عنها تتيح الامتثال الصارم للالتزامات بموجب المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار. |
À cet égard, il considère le protocole additionnel comme une partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et affirme que le dispositif de vérification standard actuellement en vigueur au titre du paragraphe 1 de l'article III du Traité consiste en un accord de garantie généralisée complété par un protocole additionnel. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، أفضل معيار للتحقق حاليا وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
À cet égard, Il considère le protocole additionnel comme une partie intégrante du système de garanties de l'AIEA et affirme que les accords de garanties généralisées complétés par des protocoles additionnels constituent actuellement la meilleure norme de vérification telle que prévue au paragraphe 1 de l'article III du Traité. | UN | وفي هذا الصدد، تقر المجموعة بأن البروتوكول الإضافي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة، وتؤكد أن اتفاق الضمانات الشاملة يشكل، هو والبروتوكول الإضافي، أفضل معيار للتحقق حاليا وفقاً للفقرة 1 من المادة الثالثة من المعاهدة. |
Sa délégation est favorable à la suppression du paragraphe 7 parce qu'elle n'est pas convaincue que des protocoles additionnels constituent une partie intégrante du système des garantiess de l'AIEA. | UN | وقال إن وفده يحبذ حذف الفقرة 7 لأنه غير مقتنع بأن البروتوكولات الإضافية جزء لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |