"من نفقاته" - Translation from Arabic to French

    • de ses dépenses
        
    • à ses propres
        
    Par conséquent, le FNUAP lui-même n'est responsable que d'une portion de ses dépenses. UN ونتيجة لذلك، لا يكون الصندوق ذاته مسؤولا إلا عن جزء صغير من نفقاته.
    Aujourd’hui, plus de la moitié de ses activités et près de 70 %de ses dépenses sont consacrées à l’aide aux réfugiés et aux secours d’urgence. UN واليوم أصبح أكثر من نصف أنشطته وما يقرب من ٧٠ في المائة من نفقاته مكرسة لتقديم المعونة للاجئين ولﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Par conséquent, le FNUAP peut lui-même n'être responsable que d'une petite partie de ses dépenses. UN وينتج عن أسلوب " التوزيع حسب الوكالات " هذا أن الصندوق ذاته ليس مسؤولا إلا عن تنفيذ جزء صغير من نفقاته.
    Le Fonds, qui jusqu'à présent a alloué 13 % de ses dépenses à des projets qui ont des femmes pour bénéficiaires et qui visent l'égalité hommes-femmes a l'intention d'augmenter de façon appréciable les crédits qu'il accorde dans ce domaine. UN ويعتزم الصندوق، الذي خصص حتى تاريخه 13 في المائة من نفقاته لمشاريع تستهدف المنتفِعات والنهوض بالمساواة بين الجنسين، زيادة المخصصات بقدر كبير في ذلك المجال.
    i) Ne comptabiliser comme recettes que le montant correspondant aux frais de recouvrement des coûts, porter au passif le montant des paiements anticipés non entièrement utilisés et ne plus assimiler à ses propres dépenses les dépenses afférentes aux achats effectués pour le compte de tiers (par. 297); UN (ط) عدم المحاسبة كإيرادات إلا بالنسبة للجزء الذي يتعلق برسوم استرداد تكاليفه، والمحاسبة كخصوم بالنسبة للجزء من مدفوعات السلف الذي لم يستعمل بشكل كامل وإلغاء إثبات النفقات المتكبدة بالنسبة لمشتريات الأطراف الثالثة كجزء من نفقاته الخاصة (الفقرة 297)؛
    L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 7 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut. UN أما معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية فلا يُحمَّل إيجارا، ولكن يحمَّل نفقات عامة قدرها 7 في المائة من نفقاته السنوية، تستخدمها الأمم المتحدة لأغراض الدعم الإداري الذي تقدمه للمعهد.
    Le PAM a toujours affecté la part la plus forte de ses dépenses aux pays les moins avancés, et il leur en consacre actuellement 69,4 %; il signale à ce sujet une augmentation de 19 points de pourcentage par rapport à 2004, qui s'explique surtout par la forte augmentation des dépenses au Soudan, en Éthiopie et dans d'autres pays africains. UN ويخصص البرنامج حاليا 69.4 في المائة من نفقاته لهذه البلدان، بحيث أفاد عن زيادة بمقدار 19 نقطة مئوية مقارنة بعام 2004 نتيجة زيادة النفقات في السودان وإثيوبيا وبلدان أفريقية أخرى زيادة كبيرة.
    6. Le pays était autonome sur le plan financier, sachant qu'il finançait 99,6 % de ses dépenses afférentes au développement. UN 6- وقالت إن البلد معتمدٌ على نفسه من الناحية المالية، حيث إنه يمول 99.6 في المائة من نفقاته الإنمائية.
    6. Le pays était autonome sur le plan financier, sachant qu'il finançait 99,6 % de ses dépenses afférentes au développement. UN 6- والبلد معتمدٌ على نفسه من الناحية المالية، حيث إنه يمول 99.6 في المائة من نفقاته الإنمائية.
    Environ 65 % de ses dépenses au titre de l'exercice biennal 2010-2011 l'ont été pour son réseau de 60 bureaux régionaux, de pays et de programme. UN وأُنفق ما يقرب من 65 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 من خلال شبكة تتألف من 60 من المكاتب الإقليمية والقطرية والبرنامجية.
    Le secteur public consacre la majeure partie de ses dépenses dans ce domaine au traitement de l'eau et des effluents, à la manutention et au recyclage des déchets et au nettoyage des sites pollués, tandis que le secteur privé investit principalement dans la lutte contre la pollution atmosphérique et le traitement des déchets. UN ويكرس القطاع العام النصيب اﻷكبر من نفقاته البيئية على معالجة المياه والفضلات السائلة، وتناول النفايات وإعادة تدويرها، وتنظيف المواقع الملوﱠثة، في حين أن القطاع الخاص يستثمر بصورة رئيسية في عملية مكافحة تلوث الهواء ومعالجة النفايات.
    En 2005, le PNUD a décaissé 774 millions de dollars, soit l'équivalent de 25 % de ses dépenses totales, pour des projets de réduction de la pauvreté, et 326 millions de dollars, équivalant à 11 % de ses dépenses, pour des projets intéressant l'énergie et l'environnement. UN وفي عام 2005، أنفق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبلغ 774 مليون دولار، أو ما يعادل 25 في المائة من نفقاته الإجمالية، من أجل مشاريع الحد من الفقر، ومبلغ 326 مليون دولار، أو ما يعادل 11 في المائة من نفقاته، من أجل مشاريع الطاقة والبيئة.
    L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, quant à lui, ne paie pas de loyer, mais des frais généraux, représentant 8 % de ses dépenses annuelles; l'ONU utilise ce montant comme défraiement de l'appui administratif, y compris les locaux, qu'il fournit à l'Institut. UN أما معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية فلا يُحمَّل عليه إيجار، ولكن تُحمَّل عليه نفقات عامة قدرها 8 في المائة من نفقاته السنوية، تستخدمها الأمم المتحدة لأغراض الدعم الإداري، بما في ذلك الحيز، الذي توفره لذلك المعهد.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM) a investi environ 41,3 millions de dollars en 1998 et 46,5 millions en 1999 (soit à peu près la moitié de ses dépenses de fonctionnement) dans la promotion du développement agricole et l'amélioration de la sécurité alimentaire et des infrastructures rurales en Afrique, en menant des activités vivres contre travail et vivres contre formation. UN 85 - واستثمر برنامج الأغذية العالمي حوالي 41.3 مليون دولار عام 1998 وحوالي 46.5 مليون دولار عام 1999 (أو تقريباً 50 في المائة من نفقاته التشغيلية) لتمويل تنمية الزراعة وتدعيم الأمن الغذائي والهياكل الأساسية الريفية في أفريقيا عن طريق أنشطة الغذاء مقابل العمل أو الغذاء مقابل التدريب.
    En ce qui concerne l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, le Comité consultatif relève qu'il est logé gratuitement et que les dépenses d'appui à ses programmes lui sont facturées au taux réduit de 7 % du montant total de ses dépenses budgétaires (A/58/544, par. 30). UN 9 - وبخصوص معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن المعهد لا يدفع إيجارا لقاء شغله المكاتب، وأنه يدفع تكاليف دعم البرامج بالمعدل المخفض البالغ 7 في المائة من نفقاته الإجمالية من الميزانية (A/58/544، الفقرة 30).
    En outre, l'UNIDIR consacre 5 % de ses dépenses en frais généraux versés à l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) pour des services spécifiques et 15 % de ses dépenses en réserve d'exploitation, conformément aux dispositions régissant les fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدفع المعهد مصروفات نسبتها 5 في المائة من نفقاته إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لقاء خدمات ثابتة() ويدفع نسبة قدرها 15 في المائة من نفقاته لاحتياطي نقدي تشغيلي وفق شروط صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية().
    Par exemple, le PNUD a, pendant l'exercice biennal 20102011, attribué quelque 59 % de ses dépenses à des partenaires d'exécution, le HCR en a attribué environ 35 %, le FNUAP environ 29 % et l'UNICEF environ 28 %. UN فعلى سبيل المثال، خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 59 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 لشركاء التنفيذ، وبلغت هذه النسبة نحو 35 في المائة في حالة مفوضية شؤون اللاجئين ونحو 29 في المائة في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان ونحو 28 في المائة في حالة اليونيسيف().
    Par exemple, le PNUD a, pendant l'exercice biennal 20102011, attribué quelque 59 % de ses dépenses à des partenaires d'exécution, le HCR en a attribué environ 35 %, le FNUAP environ 29 % et l'UNICEF environ 28 %. UN فعلى سبيل المثال، خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو 59 في المائة من نفقاته في فترة السنتين 2010-2011 لشركاء التنفيذ، وبلغت هذه النسبة نحو 35 في المائة في حالة مفوضية شؤون اللاجئين ونحو 29 في المائة في حالة صندوق الأمم المتحدة للسكان ونحو 28 في المائة في حالة اليونيسيف().
    Le Comité recommande que le FNUAP a) ne comptabilise comme recettes que le montant correspondant aux frais de recouvrement des coûts; b) porte au passif le montant des paiements anticipés non entièrement utilisés; c) n'assimile plus à ses propres dépenses les dépenses afférentes aux achats effectués pour le compte de tiers. UN 297 - ويوصي المجلس بأن يقوم صندوق السكان بما يلي: (أ) ألا يعتبر كإيرادات إلا الجزء المتعلق برسوم استرداد تكاليفه؛ (ب) تسجيل الجزء من مبالغ السلف الذي لم يستخدم بالكامل كخصوم؛ (ج) عدم إثبات النفقات المتكبدة مقابل مشتريات لحساب طرف ثالث باعتبارها جزءاً من نفقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more