C'est pourquoi, ces produits semblent n'être pour l'essentiel rien d'autre qu'une assurance supplémentaire en cas de défaillance de l'emprunteur, ou un autre type de garantie. | UN | ومن ثم، فإنَّ هذه المنتجات تبدو، من حيث المضمون، مجرد تأمين إضافي من تقصير المقترض أو ضمانة رهنية من نوع آخر. |
Donc le roi m'a demandé si je voulais relever un autre type de défi. | Open Subtitles | لذلك الملك، سألني إذا ما أردت تجربة يدي في مسابقة من نوع آخر. |
Les demandes concernant d'autres types de dérogation seraient, comme le Comité l'avait décidé à sa session de fond de 1994, examinées par le bureau, en consultation avec le Secrétariat, en vue d'une décision ultérieure. | UN | وقررت اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، أن يتولى المكتب، بالتشاور مع اﻷمانة العامة، استعراض الطلبات التي تترتب عليها تغييرات من نوع آخر من أجل اتخاذ الاجراء اللاحق. |
Un < < conflit d'intérêts > > signifie que l'expert ou son partenaire, ou l'unité administrative qui l'emploie, a un intérêt financier ou autre de nature à influencer indûment la position de l'expert à l'égard du sujet traité. | UN | يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته. |
Ces engagements n'autorisent pas leur titulaire à compter sur une prolongation ou sur une nomination d'un type différent. | UN | ولا تنطوي التعيينات الممنوحة بموجب هذه القواعد على أي توقع تجديد للتعيين أو توقع تحويله الى تعيين من نوع آخر. |
Si mon vagin pouvait parler, on aura un autre genre de problèmes. | Open Subtitles | إذ أمكن لمهبلي التحدث سيكون لدينا مشكلة من نوع آخر |
12. Envisage de déployer dans certains cas une opération préventive de maintien de la paix ou une autre forme de présence préventive. | UN | 12 - النظر في القيام في حالات معينة بتنفيذ عملية وقائية لحفظ السلام، أو بتوفير وجود من نوع آخر للرصد الوقائي. |
Selon un autre point de vue, l'analyse du contexte permettait de déterminer si l'on était en présence d'une objection au sens strict ou d'une réaction d'un autre type tendant à ce que l'État réservataire retire sa réserve. | UN | ورأى آخرون أن تحليل السياق يسمح بمعرفة ما إذا كان الأمر يتعلق بتحفظ بمعناه الضيق أم برد فعل من نوع آخر يراد به حمل الدولة المتحفظة على سحب تحفظها. |
L'évaluation des facilités ou des difficultés d'apprentissage des enfants soulève aussi une controverse, quoique de nature différente. | UN | كما أن تحديد إمكانيات وإعاقات التعلم لدى الأطفال يثير الجدل أيضا ولو أنه جدال من نوع آخر. |
On veut un autre type de victoire. | Open Subtitles | دون النظر في مصلحة و بناء تشيلي نريد انتصار من نوع آخر |
Ma délégation aimerait penser que l'énergie et les ressources mobilisées aux niveaux national et international pour faire face à la catastrophe naturelle qui vient de frapper le Pérou serviront d'exemple pour prévenir un autre type de catastrophe, cette fois due à la main de l'homme. | UN | وتحدو وفد بلدي رغبة صادقة في إمكانية استخدام نوع الجهود والموارد التي عبئت على الصعيدين الوطني والدولي، على حد سواء، للتصدي لكارثة طبيعية كالتي ضربت بيرو من أجل منع كارثة من نوع آخر هي هذه المرة كارثة من صنع الإنسان. |
Toute réduction de la consommation pourrait simplement être considérée comme un autre type de < < source de mercure > > . | UN | ويمكن اعتبار أي تخفيض في استهلاك الزئبق بمثابة " مصدر " للزئبق من نوع آخر. |
Ce centre serait aussi chargé de mettre au point et d'administrer les épreuves des concours nationaux de recrutement d'administrateurs de classe P-2 pour des postes soumis à répartition géographique et de définir les critères d'autres types d'examens et de tests d'embauche, comme ceux employés pour la sélection des agents des services généraux et des catégories apparentées. | UN | 78 - وسيضع المركز وينظم الامتحان التنافسي الوطني لوظائف المبتدئين في الفئة الفنية الخاضعة للتمثيل الجغرافي، كما سيضع معايير امتحانات من نوع آخر من قبيل الامتحانات السابقة للتعيين بالنسبة لفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها وغيرها من اختبارات الالتحاق بالخدمة. |
Il a été souligné que, dans la pratique, les prestataires de services de certification tenaient des listes de certificats annulés, mais non d'autres types de listes telles que celles que pouvait impliquer l'alinéa b) du paragraphe 1. | UN | وأشير الى أن مقدمي خدمات التصديق يحتفظون عمليا بقوائم بشهادات التصديق الملغاة، ولكنهم لا يحتفظون بقوائم من نوع آخر على نحو ما قد تنطوي عليه ضمنيا الفقرة الفرعية (1) (ب). |
Un < < conflit d'intérêts > > signifie que l'expert ou son partenaire, ou l'unité administrative qui l'emploie, a un intérêt financier ou autre de nature à influencer indûment la position de l'expert à l'égard du sujet traité. | UN | يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته. |
Un < < conflit d'intérêts > > signifie que l'expert ou son partenaire, ou l'unité administrative qui l'emploie, a un intérêt financier ou autre de nature à influencer indûment la position de l'expert à l'égard du sujet traité. | UN | يقصد بتضارب المصالح أنه حين يكون للخبير أو لشريكه/شريكها، أو للوحدة الإدارية التي لدى الخبير علاقة عمل معها، مصالح مالية أو مصالح من نوع آخر يمكن أن تؤثر بصورة غير ملائمة في وضع الخبير فيما يتعلق بالموضوع التي تجري دراسته. |
L'autre réacteur de recherche roumain de Magurele est d'un type différent et a été démantelé. | UN | ومفاعل البحوث الروماني الآخر في ماغيريل كان من نوع آخر وقد أوقِف تشغيله. |
Vous me prenez pour un autre genre de femme. | Open Subtitles | فقط ربما كنت يحيرني مع امرأة من نوع آخر. |
Illustration 23-8: Une autre forme de fraude consiste, dans le cadre d'une opération, à exiger un paiement anticipé, l'autre partie prétendant quelle est insolvable après réception du paiement anticipé. | UN | المثال التوضيحي 23-8: قد يحدث احتيال من نوع آخر عندما تتطلب الصفقة دفعة مسبقة ثم يدعي الطرف الآخر عقب تلقيه تلك الدفعة بأنه معسر. |
Je parlais d'interventions d'un autre type, en dessous de la ceinture. | Open Subtitles | كنت أشير إلى التدخل من نوع آخر... ... تحت الخصر. |
De manière secondaire, l'Agence se charge du montage d'opérations nécessitant la recherche de financements complémentaires et de nature différente (dans les secteurs public et privé), du curage des caniveaux et du balayage des rues. | UN | وتعمل الوكالة بصفة ثانوية على تنفيذ عمليات تحتاج إلى تمويل تكميلي من نوع آخر في القطاعين العام والخاص مثل كنس الشوارع وتطهير المجاري الموجودة فيها. |
Alors que l'Organisation des Nations Unies célébrait son cinquantième anniversaire, elle se transformait en un autre genre d'organisation, un ensemble au sein duquel à la fois les Etats et les peuples partageraient la responsabilité de l'avenir. | UN | وبينما تحتفل اﻷمم المتحدة بعامها الخمسين، فإنها تتحول إلى منظمة من نوع آخر تشارك فيها الدول والشعوب جميعا في تحمل المسؤولية عن المستقبل. |
- Bill, je comprends ça. Nous avons des problèmes ici, mais là c'est une autre sorte de problème. | Open Subtitles | أفهم أنّ لدينا متاعب هنا، لكنّهم يواجهون متاعب من نوع آخر. |