Il est établi un état financier par fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il est établi un état financier pour fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Des états financiers distincts sont établis pour chaque fonds ou groupe de fonds de même nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Des états financiers distincts sont établis par fonds ou par groupes de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il convient de noter que certaines affaires relèvent parfois de plus d'un type de situation. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعضها قد يدخل في نطاق أكثر من نوع واحد من الحالات. |
Le nombre de papiers d'identité délivrés est plus élevé que celui des résidents serbes de la région puisque la plupart des demandeurs ont demandé et reçu plus d'un type de document. | UN | وعدد المستندات الصادرة أعلى من عدد الصرب المقيمين في المنطقة بما أن معظم أصحاب الطلبات تقدموا بطلبات وحصلوا على أكثر من نوع واحد من المستندات. |
Des états financiers distincts sont établis par fonds ou par groupes de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Des états financiers distincts sont établis par fonds ou par groupes de fonds de même nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il est établi un état financier par fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il est établi un état financier par fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il est établi un état financier par fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Il est établi un état financier par fonds ou par groupe de fonds de même nature; | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق تكون من نوع واحد. |
Cela dit, ce n'était pas parce que les droits de l'homme étaient indivisibles et intimement liés qu'ils étaient pour autant tous de même nature. | UN | ومع ذلك، فإن كون حقوق الإنسان غير قابلة للتجزئة ومترابطة لا يعني أنها جميعاً من نوع واحد. |
79. Plusieurs activités de projet de faible ampleur et de même nature peuvent être regroupées de façon à faire l'objet d'une seule et même procédure d'enregistrement sans perdre pour autant leur spécificité en ce qui concerne les prescriptions relatives à la validation, la vérification et la certification. | UN | 79- ويجوز تجميع سبعة أنشطة مشاريع صغيرة من نوع واحد بحيث تخضع لتسجيل واحد دون تضييع لهوية مشاريعها فيما يتعلق بشروط الصلاحية والتحقيق والاعتماد. |
Il existe plus d'un type d'empreintes. | Open Subtitles | هناك أكثر من نوع واحد من البصمات |
Un deuxième élément essentiel que l'on devrait retrouver concerne la reconnaissance du fait que la famille est l'unité fondamentale de la société, de même qu'il existe plus d'un type possible de famille. | UN | 3 - ثمة عنصر ثانٍ أساسي يتعين الإعراب عنه هو الاعتراف بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وكذلك حقيقة أنه يوجد أكثر من نوع واحد من الأسر. |