Munitions utilisées lors d'une attaque dirigée contre des agents de la MINUAD, survenue près de Nyala, dans le Darfour-Sud | UN | الذخيرة التي استخدمت في هجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور |
Les autres ont rejoint le camp de Zam Zam au Darfour-Nord ou des camps près de Nyala au Darfour-Sud. | UN | وقد انتقلت البقية إلى مخيم زمزم في شمال دارفور أو إلى مخيمات بالقرب من نيالا في جنوب دارفور. |
Le projet a été inscrit au budget de 2014/15, mais l'entrepôt sera construit à Al Fasher au lieu de Nyala. | UN | أُدرج المشروع في الفترة 2014/2015، لكنه نُقل من نيالا إلى الفاشر |
D'après les informations dont on dispose, la Force d'appui rapide est retournée dans ses casernes près de Nyala en avril. | UN | ٩ - وتشير التقارير إلى أن قوات الدعم السريع قد عادت إلى ثكناتها بالقرب من نيالا في نيسان/أبريل. |
Les Forces armées soudanaises ont redéployé leurs avions à réaction de Nyala à Al-Fasher en 2009. | UN | 192 - نقلت القوات المسلحة السودانية طائراتها النفاثة من نيالا إلى الفاشر، في عام 2009. |
Le 27 février, l'unité a effectué une patrouille à long rayon d'action de Nyala à El Fasher, visitant ainsi six camps de personnes déplacées. | UN | وفي 27 شباط/فبراير، أجرت الوحدة دورية بعيدة المدى من نيالا إلى الفاشر، زارت في إطارها ستة مخيمات للمشردين داخليا. |
Le 2 octobre, cinq hommes armés ont tendu une embuscade à deux véhicules appartenant à des organisations non gouvernementales à 11 kilomètres au sud de Nyala. | UN | ففي 2 تشرين الأول/أكتوبر، نصب 5 مسلحين كمينا لمركبتين تابعتين لمنظمات غير حكومية دولية على بعد 11 كم من نيالا. |
Au Darfour, l'Administration des douanes n'est présente que dans les centres urbains de Nyala, El Facher et El Geneina, et ne contrôle donc pratiquement pas les frontières de toute la région du Darfour. | UN | وينحصر وجود السلطات الجمركية في دارفور في المناطق الحضرية فقط من نيالا والفاشر والجنينة، الأمر الذي يجعل قيام هذه السلطات بمراقبة الحدود لمنطقة دارفور برمتها محدودا للغاية. |
Le 29 septembre, un hélicoptère exploité par un entrepreneur sous contrat avec la MINUAD s'est écrasé près de Nyala et cet incident tragique a causé la mort des quatre personnes à bord. | UN | وفي حادث مأساوي آخر، تحطمت طائرة هليكوبتر تابعة للعملية المختلطة يشغلها متعاقد مع العملية بالقرب من نيالا في 29 أيلول/سبتمبر، مما أدى إلى وفاة الأشخاص الأربعة الذين كانوا على متنها. |
Il ne faut que deux heures pour se rendre de Nyala à Kass au sud du Darfour par la route mais, en raison du banditisme, la plupart des organismes doivent utiliser la voie aérienne, ce qui augmente le coût de l'assistance qu'ils fournissent à plus de 200 000 personnes à Kass et dans les régions voisines. | UN | وعلى الرغم من أن الانتقال من نيالا إلى كاس في جنوب دارفور لا يستغرق براً سوى ساعتين، فإن ارتفاع مستوى أعمال العصابات يقتضي من معظم الوكالات السفر جواً، مما يزيد من تكلفة تقديم المساعدة إلى أكثر من 000 200 نسمة في كاس والمناطق المحيطة بها. |
Le 4 décembre, des combats ont opposé les FAS aux forces de l'ALS-MM à Um Kunya, à 35 kilomètres au sud de Nyala. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، اندلع قتال بين القوات المسلحة السودانية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في أم كونيا، على بعد 35 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا. |
Par manque de place, sept représentants des déplacés n'ont pas pu se rendre de Nyala à Doha sur le vol affrété le 26 mai. | UN | ونظرا لعدم وجود أماكن كافية، لم يتمكن سبعة من النازحين داخليا من السفر من نيالا إلى الدوحة على متن طائرة مستأجرة، كما كان مقررا في 26 أيار/مايو. |
Le 15 août, le convoi d'une ONG internationale qui se rendait de Nyala à Gereaida pour livrer du matériel médical a été pillé à une quinzaine de kilomètres au sud de Labado. | UN | وفي 15 آب/أغسطس، نُهبت قافلة تابعة لإحدى المنظمات غير الحكومية الدولية كانت متجهة من نيالا إلى قريضة لإيصال معدات طبية، وذلك على بعد 15 كيلومترا تقريبا جنوب لبادو. |
Le 18 mai, trois membres du personnel d'une organisation non gouvernementale internationale - deux agents locaux et un fonctionnaire international - ont été enlevés à Abu Ajura (près de Nyala, dans le Darfour-Sud). | UN | وفي 18 أيار/مايو، اختُطف ثلاثة من موظفي إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية، اثنان من الموظفين المحليين وموظف دولي، في قرية أبو عجورة (بالقرب من نيالا في جنوب دارفور). |
Trois cheikhs du camp de Kalma, près de Nyala (Darfour Sud) ont été arrêtés le 1er octobre et auraient été torturés pour s'être opposés au retour ou à la réinstallation de déplacés vers un nouveau camp, à Sereif. | UN | فقد اعتقل ثلاثة شيوخ في مخيم كلمة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور في 1 تشرين الأول/أكتوبر وأفادت التقارير بأنهم عُذبوا لأنهم اعترضوا على عودة المشردين داخليا أو نقلهم إلى مخيم جديد، هو مخيم السِّريف. |
Le 3 novembre, un convoi militaire du Gouvernement qui se rendait de Nyala à Al Fasher avait été attaqué par l'Armée de libération du Soudan, et huit soldats avaient été tués. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجم جيش تحرير السودان قافلة عسكرية حكومية كانت في طريقها من نيالا إلى الفاشر مما أسفر عن مقتل ثمانية جنود. |
Par ailleurs, entre le 27 septembre 2003 et mai 2004, sept villages proches de Nyala ont essuyé des attaques en série de la part des Janjaouid. | UN | وفيما بين الفترة 27 أيلول/سبتمبر 2003 وأيار/مايو 2004، تعرضت 7 قرى() بالقرب من نيالا للهجوم المستمر على يد الجنجويد. |
Le 18 avril, trois véhicules d'organisations non gouvernementales qui transportaient des produits de base de Nyala à Zalingei ont été pris dans une embuscade et ont essuyé des tirs à proximité du village de Fogadiko. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل، تعرضت ثلاث مركبات تابعة للمنظمات غير الحكومية كانت تحمل سلعا أساسية، وهي في طريقها من نيالا إلى زالنجي، لكمين وإطلاق النار عليها قرب قرية فوقاديكو. |
Dans le Darfour-Sud, le 24 août, un groupe armé a attaqué la garnison des Forces armées soudanaises à Songo, à 265 kilomètres au sud de Nyala. | UN | 7 - وفي جنوبي دارفور، هاجمت مجموعة مسلحة، في 24 آب/أغسطس، ثكنة القوات المسلحة السودانية في سونغو، على بعد 265 كيلومترا من نيالا. |
Le 20 septembre, trois hommes armés ont pillé deux camions de transport commerciaux près d'Um Kardouz, à environ 18 kilomètres de Nyala. | UN | وفي 20 أيلول/سبتمبر، قام ثلاثة رجال مسلحون بنهب شاحنتين تجاريتين بالقرب من أم كاردوز التي تقع على بعد 18 كيلومترا تقريبا من نيالا. |
Des commissions du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion ont été créées à Nyala, Geneina et El Fasher et dotées d'effectifs. | UN | وقد أُنشئت لجان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كل من نيالا والجنينة والفاشر، وزُودت هذه اللجان بالموظفين. |