"من هذا الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • de ce fonds
        
    • par ce fonds
        
    • à ce fonds
        
    • sur ce fonds
        
    • du fonds
        
    • par le fonds
        
    Depuis la création du système en 1993, 47 jeunes filles ont bénéficié de ce fonds. UN وقد استفادت 47 فتاة من هذا الصندوق منذ إنشائه في سنة 1993.
    L'objet de ce fonds serait de permettre de rembourser aux fonctionnaires et aux membres du Tribunal les impôts payés sur leurs émoluments. UN والغرض من هذا الصندوق هو أن يرد إلى موظفي المحكمة وأعضائها الضرائب التي دفعت على ما يتقاضونه من مكافآت.
    Dans le présent document, il est rendu compte des activités prévues et du montant estimatif des ressources requises au titre de ce fonds. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المقررة وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق.
    Environ 500 écoles de Monrovia et 150 écoles dans le reste du pays, comptant au total 162 500 élèves, ont bénéficié de l'aide apportée par ce fonds. UN ويستفيد من هذا الصندوق حوالي ٥٠٠ مدرسة في مونروفيا و ١٥٠ مدرسة في باقي البلد، بها ما مجموعه ٥٠٠ ١٦٢ تلميذ.
    Au total, 29 pays en développement ont désormais accès à ce fonds. UN ويمكن الآن لما مجموعه 29 بلدا ناميا الاستفادة من هذا الصندوق.
    Des sommes importantes sont prélevées sur ce fonds pour aider les pays en développement à formuler leurs stratégies nationales d'environnement et leurs plans de gestion de l'environnement. UN وتوزع مساعدة كبيرة من هذا الصندوق لمساعدة البلدان النامية في وضع استراتيجيات بيئية وطنية وخطط ﻹدارة البيئة.
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par les contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم أي موارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل تكميلي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    Les ressources de ce fonds d'affectation spéciale ne seront pas utilisées pour compléter le financement d'activités actuellement couvertes par des contributions mises en recouvrement. UN ولن تستخدم الموارد من هذا الصندوق الاستئماني كتمويل إضافي ﻷي أنشطة مشمولة حاليا بالاشتراكات المقررة.
    Leur but était également de recenser les obstacles et les problèmes que doivent affronter les pays parties les moins avancés pour obtenir un financement de ce fonds. UN وإضافة إلى ذلك، تناولت حلقات العمل العوائق والتحديات التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في الحصول على تمويل من هذا الصندوق.
    En 2010, la CNUCED a reçu 200 090 dollars au titre de ce fonds pour réaliser des activités dans le domaine du développement des entreprises. UN وفي عام 2010 تلقى الأونكتاد 000 290 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض الأنشطة الجارية في مجال تنمية مشاريع الأعمال.
    Il est envisagé de financer certaines activités de mise en oeuvre de la Convention à l’aide de ce fonds. UN ويتجه القصد إلى إمكان تمويل بعض أنشطة اتفاقية مكافحة التصحر من هذا الصندوق.
    Le but de ce fonds est de fournir l'assistance nécessaire pour la collecte des armes légères et la réintégration des ex-combattants dans la société civile. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم المساعدة على جمع الأسلحة الصغيرة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع المدني.
    Les activités financées au moyen de ce fonds d'affectation spéciale doivent être conformes au cadre de CTPD. UN ويجب أن تتوافق الأنشطة الممولة من هذا الصندوق مع إطار ذلك التعاون.
    Quelque 1 600 personnes ont jusqu'à présent bénéficié de ce fonds. UN وحتى هذا التاريخ، استفاد 600 1 شخص من هذا الصندوق.
    Le présent document donne des renseignements sur les activités prévues et le montant estimatif des ressources requises au titre de ce fonds. UN وتقدم هذه الوثيقة معلومات عن الأنشطة المزمع القيام بها وما يتصل بها من تقديرات للاحتياجات من التمويل من هذا الصندوق.
    Le but de ce fonds est d'aider des programmes qui ont perdu leur financement à cause des politiques anti-avortement de certains pays. UN والغرض من هذا الصندوق هو تقديم الدعم للبرامج التي فقدت تمويلها نتيجة لسياسات منع الإجهاض في بلدان أخرى.
    A chacune de ses réunions, la Conférence des Parties à la Convention prend note des estimations concernant les activités à financer au titre de ce fonds. UN وفي كل اجتماع يأخذ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية علماً بتقديرات تمويل الأنشطة من هذا الصندوق الاستثماني.
    L'appel à candidatures pour les bourses financées par ce fonds est publié chaque année dans la presse. UN ويُعلَن في الصحف سنوياً عن الدعوة إلى تقديم طلبات للحصول على منح دراسية من هذا الصندوق.
    Les unités de réduction certifiée des émissions produites par les activités de projet relevant du mécanisme pour un développement propre financées par ce fonds sont réparties entre les Parties visées à l'annexe II, au prorata de leur contribution. UN وتوزَّع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة الناتجة عن أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الممولة من هذا الصندوق على الأطراف المدرجة في المرفق الثاني بما يتناسب مع مساهمتها.
    Les demandes de subventions adressées à ce fonds ont été très nombreuses et on a généralement considéré que les résultats obtenus par les employés étaient bons. UN وكانت الطلبات المقدمة للحصول على هبات من هذا الصندوق واسعة النطاق، وكانت الانجازات التدريبية التي حققها العاملون جيدة بوجه عام.
    Aucune dépense financée par prélèvement sur ce fonds n'a été autorisée à ce jour. UN ولم يؤذن حتى اﻵن بأي نفقات من هذا الصندوق.
    A la fin de 1992, le PNUD avait reçu 11,1 millions de dollars du fonds. UN وبنهاية عام ١٩٩٢ كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تلقى مبلغ ١١,١ مليون دولار من هذا الصندوق.
    Le montant total des sommes versées par le fonds à ce jour s'élève à 192 135 dollars. UN ويشكل مجموع المبلغ المدفوع من هذا الصندوق حتى الآن ما مقداره 135 192 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more