"من هذا الفريق" - Translation from Arabic to French

    • de cette équipe
        
    • de ce groupe
        
    • de l'équipe
        
    • avec pour mission
        
    • à ce groupe
        
    • ce groupe de
        
    On a des raisons de croire qu'il a filé chaque membre de cette équipe. Open Subtitles لدينا سبب لنظن أنه كان يطارد كل عضو من هذا الفريق
    Un médecin spécialiste, qui dépend du Milton Cato Memorial Hospital, fait aussi partie de cette équipe; UN ويوجد أيضاً طبيب متخصص يشكل جزءاً من هذا الفريق على الرغم من ارتباطه بالعمل في مستشفى ميلتون كاتو.
    Cela dit... cette mission va continuer pour nous présenter des choix difficiles, et je dois savoir que vous êtes un membre de cette équipe. Open Subtitles ذلك يعني... أن هذه المهمة ستستمر في وضعنا في خيارات صعبة وأريد أن أتاكد أنك جزء من هذا الفريق
    L'objectif de ce groupe de travail est de renforcer l'action entreprise pour lutter contre la violence et les trafics grâce à des mesures préventives et des mesures protectrices des victimes. UN والغرض من هذا الفريق هو تعزيز الجهود المبذولة في مجال مكافحة العنف والاتجار بالأشخاص من حيث المنع وتوفير الحماية للضحايا.
    L'UNICEF fait partie de ce groupe, basé à New York, qui doit examiner les arrangements existants afin de généraliser le recours aux services communs partout où cela a pour effet d'en améliorer l'efficacité. UN وتعد اليونيسيف جزءا من هذا الفريق الذي يوجد مقره في نيويورك، ويدرس حاليا الترتيبات القائمة من أجل توسيع الخدمات المشتركة حيثما يمكن أن تنتج عن ذلك خدمات أكثر فاعلية.
    Deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. UN وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل.
    14. C'est avec ces préoccupations à l'esprit que le Haut Commissaire a créé, en avril 1992, un groupe de travail interne sur la protection internationale avec pour mission d'analyser les principaux défis en matière de protection auxquels le HCR est confronté, ainsi que les bases juridiques de son action. UN ٤١ ـ إن المفوضية السامية، إذ أدركت كل هذه الشواغل، قد أنشأت في نيسان/ ابريل ٢٩٩١ فريقها عاملا داخل المفوضية يعنى بالحماية الدولية للاجئين. وطلبت من هذا الفريق أن يحلل التحديات الكبرى في مجال الحماية التي تواجه المفوضية فضلا عن اﻷسس القانونية ﻷنشطة المفوضية.
    Dis moi à quoi ça ressemble de faire partie de cette équipe passionnante. Open Subtitles اخبرني ماهو شعورك لكونك جزء من هذا الفريق المُثير ؟
    Et ce, grâce au bon boulot et au dévouement de cette équipe. Open Subtitles كلّ ذلك بسبب العمل الشاق والتفاني من هذا الفريق.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    L'objectif de cette équipe est d'aider la FISNUA à planifier le plein déploiement du service de police d'Abyei et de conseiller le Chef de mission sur les questions d'ordre public. UN والغرض من هذا الفريق المتقدم هو تقديم المساعدة إلى القوة في التخطيط للنشر الكامل لدائرة شرطة أبيي وتقديم المشورة إلى رئيس البعثة بشأن مسائل القانون والنظام.
    Amin n'est pas vraiment un membre de cette équipe, juste une mascotte glorifiée. Open Subtitles آمين " ليست عضو حقيقي من هذا الفريق " فقط تعويذة مقدرة
    L'UNICEF fait partie de ce groupe, basé à New York, qui doit examiner les arrangements existants afin de généraliser le recours aux services communs partout où cela a pour effet d'en améliorer l'efficacité. UN وتعد اليونيسيف جزءا من هذا الفريق الذي يوجد مقره في نيويورك، ويدرس حاليا الترتيبات القائمة من أجل توسيع الخدمات المشتركة حيثما يمكن أن تنتج عن ذلك خدمات أكثر فاعلية.
    Le rapport de ce groupe de travail servira de base au GCMP pour donner suite à la résolution 47/199. UN وسوف يقدم تقرير من هذا الفريق العامل إلى الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لاتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالقرار ٤٧/١٩٩.
    Elle souhaiterait que celle-ci poursuive l'examen des conclusions de ce groupe et s'interroge sur la façon d'appliquer les dispositions de la Charte relatives à l'assistance aux États tiers touchés par les sanctions imposées en vertu du Chapitre VII et les résolutions correspondantes de l'Assemblée générale. UN وقال إن الجزائر تود أن تواصل الجمعية العامة دراسة النتائج المقدمة من هذا الفريق وكذلك أسلوب تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من الجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع.
    À l'initiative de ce groupe, et avec sa participation directe, un certain nombre d'activités organisationnelles, pratiques et méthodologiques ont été entreprises dans le but d'analyser la législation nationale et de faire des propositions pour assurer sa conformité avec les Quarante Recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux. UN وبمبادرة من هذا الفريق ومشاركة مباشرة منه، تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة التنظيمية والعملية والمنهجية الرامية إلى إجراء تحليل للتشريعات الوطنية ووضع مقترحات لجعلها متماشية مع التوصيات الأربعين لفرقة العمل المالية المعنية بغسل الأموال.
    Deux membres de l'équipe avaient auparavant commencé à se pencher sur la question du transfert de manière moins officielle. UN وقبل ذلك، كان عضوان من هذا الفريق قد شرعا في معالجة الحاجة إلى الانتقال بصورة رسمية أقل.
    Elle fait partie de l'équipe. Tu l'as laissée se faire expulser. Open Subtitles إنها جزء من هذا الفريق لقد تركتيها تُطرد
    14. C'est avec ces préoccupations à l'esprit que le Haut Commissaire a créé, en avril 1992, un groupe de travail interne sur la protection internationale avec pour mission d'analyser les principaux défis en matière de protection auxquels le HCR est confronté, ainsi que les bases juridiques de son action. UN ٤١ ـ إن المفوضية السامية، إذ أدركت كل هذه الشواغل، قد أنشأت في نيسان/ ابريل ٢٩٩١ فريقها عاملا داخل المفوضية يعنى بالحماية الدولية للاجئين. وطلبت من هذا الفريق أن يحلل التحديات الكبرى في مجال الحماية التي تواجه المفوضية فضلا عن اﻷسس القانونية ﻷنشطة المفوضية.
    Là encore, le comité pourrait formuler des questions auxquelles il demanderait à ce groupe de répondre dans un délai déterminé. UN وهنا أيضا يمكن لهذه اللجنة أن تضع مجموعة من اﻷسئلة وتطلب من هذا الفريق دراستها والرد عليها في اطار زمني تحدده اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more