L'objectif de cette loi est donc d'inciter davantage d'entreprises à investir plus dans des actions de formation professionnelle. | UN | والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني. |
L'objectif de cette loi est de garantir l'accès de l'enfant à la fois à son père et à sa mère. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان حق كل طفل في قضاء وقت مع أبيه وأمه. |
Le but de cette loi est d'assurer que les enfants sont correctement traités, qu'ils soient dans une situation de famille ou non. | UN | والهدف من هذا القانون هو كفالة إعالة الأطفال ورعايتهم بصورة كافية، سواء كانوا في كنفٍ أسريٍ أم لا. |
Un des objectifs de la loi est d'obtenir le consentement préalable et donné en connaissance de cause des peuples autochtones et de leurs communautés. | UN | والغرض من هذا القانون هو الحصول على الموافقة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها. |
Le but de la loi est d'établir un type de formation correspondant aux besoins quantitatifs, qualitatifs et régionaux de la vie professionnelle. | UN | والغرض من هذا القانون هو خلق تدريب يستجيب للاحتياجات الكمية والنوعية والاقليمية للحياة العملية. |
cette loi vise à établir les mesures nécessaires pour protéger, promouvoir et maintenir l'allaitement naturel qui contribue tellement à améliorer l'état nutritionnel du nourrisson. | UN | والهدف من هذا القانون هو وضع التدابير اللازمة لحماية الرضاعة الطبيعية والنهوض بها والمحافظة عليها، ويساهم كذلك في تحسين حالة التغذية للرضع. |
L'objectif de cette loi était de veiller à ce que les parents prennent des dispositions financières équitables et cohérentes à l'égard de leurs enfants. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان جعل اﻷبوين يوفران مخصصات مالية عادلة ومتسقة ﻷبنائهما. |
L'objet de cette loi est de promouvoir directement l'emploi en diminuant les coûts de la main-d'œuvre. | UN | وكان الغرض من هذا القانون هو النهوض المباشر بالعمالة عن طريق تخفيض نفقات العمل. |
L'objectif de cette loi est d'aider les services de police à enquêter sur les crimes de nature sexuelle en exigeant l'enregistrement de certains renseignements sur les délinquants sexuels. | UN | والغرض من هذا القانون هو مساعدة دوائر الشرطة بضرورة تسجيل المعلومات ذات الصلة بمرتكبي الجرائم الجنسية. |
L'objectif de cette loi est de permettre aux nouveaux venus d'utiliser pleinement les services et facilités mis à la disposition de l'ensemble de la population et d'empêcher qu'ils ne deviennent une sous-classe dans la société néerlandaise. | UN | والغرض من هذا القانون هو تمكين الوافدين الجدد من الاستفادة بالكامل من الخدمات والمرافق المتاحة أمام الجمهور العام والحيلولة دون قيامهم بتشكيل طبقات دنيا في المجتمع الهولندي. |
L'objectif de cette loi est de garantir à l'adolescente enceinte le droit de bénéficier de soins de santé intégrés, de rester dans le système éducatif et, au besoin, de recevoir une protection juridique. | UN | 53 - الغرض من هذا القانون هو ضمان أن يكون للمراهقات الحوامل الحق في تلَّقي رعاية صحية شاملة والبقاء في نظام التعليم وكذلك، حيثما يكون لازماً، الحصول على حماية قانونية. |
L'objectif de cette loi est de déterminer les conditions juridiques, économiques et administratives ouvrant droit à une protection sociale pour les personnes handicapées, et de promouvoir l'égalité des chances pour leur permettre d'avoir des activités quotidiennes et de s'intégrer dans la société. | UN | والهدف من هذا القانون هو تحديد الشروط القانونية والاقتصادية والإدارية لتوفير الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة وتكافؤ الفرص في مزاولة الأنشطة اليومية والاندماج في المجتمع. |
L'objectif principal de cette loi est que les personnes handicapées jouissent de leurs droits et de leurs libertés et remplissent leurs devoirs de citoyens, en vertu de la dignité humaine. | UN | والهدف الرئيسي من هذا القانون هو تمتيع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم وحرياتهم وجعلهم يضطلعون بواجباتهم كمواطنين بحكم كرامة الإنسان. |
104. Le but principal de cette loi est de protéger les participants à ces activités et d'assurer leur sécurité d'un côté, et de l'autre de protéger les personnes et les biens publics et privés. | UN | 104- وكان الهدف الأساسي من هذا القانون هو المحافظة على القائمين على هذه الأنشطة وحمايتهم أمنياً من ناحية، وحماية الأرواح والممتلكات العامة والخاصة من ناحية أخرى. |
L'objet de cette loi est de réglementer l'utilisation des matières nucléaires et radioactives et de gérer les obligations découlant de conventions et traités internationaux, notamment le TNP, l'Accord de garanties généralisées et la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, etc.; | UN | والهدف من هذا القانون هو تنظيم استخدام المواد النووية والمشعة وكذلك تنظيم متطلبات المعاهدات والاتفاقيات الدولية، ومن بينها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات الشاملة، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وما إلى ذلك؛ |
L'objet de cette loi est de mettre en œuvre la résolution du Conseil de sécurité et les Conventions des Nations Unies relatives au terrorisme et à la criminalité transnationale organisée, de prévenir les actes terroristes aux Tuvalu et d'empêcher que quiconque, aux Tuvalu, participe à des activités terroristes ou soutienne le terrorisme. | UN | والغرض من هذا القانون هو تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والاتفاقيات التي تتناول الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الوطنية، ومنع انتشار الإرهاب في توفالو، ومنع مشاركة الأشخاص في توفالو في أنشطة إرهابية أو في دعم الإرهاب. |
L'objectif de la loi est de créer des environnements sans fumée afin de prévenir les méfaits du tabagisme passif et de l'exposition involontaire à la fumée de tabac. | UN | والغرض من هذا القانون هو الترويج لتهيئة بيئات خالية من الدخان بهدف منع الآثار الضارة بالصحة الناجمة عن التدخين السلبي والتعرض اللاإرادي لدخان التبغ. |
L'objet de la loi est de contribuer à assurer un avenir durable à la langue gaélique en fournissant des orientations en vue d'activités de développement du gaélique, et en adoptant une approche plus stratégique de la façon dont le secteur public use de la langue. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان مستقبل مستدام للغة الغيلية عن طريق تحديد اتجاه لأنشطة تطوير الغيلية من خلال اتباع نهج استراتيجي بدرجة أكبر بشأن كيفية تفاعل القطاع العام مع اللغة. |
L'objet principal de la loi est de modifier la loi relative au renseignement financier et à la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2002 en vue de la création officielle du Comité national de lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme et du remplacement du Comité d'examen de la Cellule du renseignement financier par un conseil. | UN | الهدف الرئيسي من هذا القانون هو تعديل قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 بحيث ينص فعلا على الإنشاء الرسمي للجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب والاستعاضة عن لجنة الاستعراض التابعة لوحدة الاستخبارات المالية بمجلس. |
cette loi vise à garantir la possibilité pour le plus grand nombre de personnes de faire l'acquisition de leur logement et d'éviter ainsi la spéculation. | UN | والغرض من هذا القانون هو ضمان تمكين أكبر عدد ممكن من الأفراد من امتلاك مساكنهم، وبالتالي منع المضاربة العقارية أيضاً. |
L'objet de cette loi était: | UN | والغرض من هذا القانون هو: |