"من هذه القاعدة التنظيمية" - Translation from Arabic to French

    • du présent règlement
        
    Le parti politique concerné est informé de la décision du Comité de révision dans le délai prévu à la section 2.9 du présent règlement. UN ويتم إخطار الحزب السياسي بقرار لجنة الاستعراض في غضون الفترة المنصوص عليها في البند 2-9 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Le montant trimestriel applicable est indiqué à l'annexe A du présent règlement. UN وترد في المرفق ألف من هذه القاعدة التنظيمية الضريبة الافتراضية الفصلية الثابتة.
    6.3 Il est interdit à une entreprise de fonctionner après que son enregistrement a été suspendu ou révoqué conformément à la section 4 du présent règlement. UN 6-3 لا تدار أي أعمال تجارية بعد تعليق أو إلغاء تسجيلها بموجب البند 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Les procédures d'octroi et de révocation du statut d'utilité publique sont déterminées mutatis mutandis par les dispositions des sections 4.6 et 5.2 du présent règlement. UN وتتبع إجراءات منح وإلغاء وضع المنفعة العامة اﻷحكام المناظرة الواردة في البندين ٤-٦ و ٥-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    2.5 À titre d'exception à la compétence des tribunaux locaux, la Commission est seule compétente pour connaître des demandes visées au paragraphe 2 de l'article premier du présent règlement. UN ٢-٥ على سبيل الاستثناء من الاختصاص القضائي للمحاكم المحلية، يكون للجنة الاختصاص القضائي الخالص في تسوية فئات المطالبات المدرجة في البند ١-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    Durant cette période, elle ne peut céder le bien à quiconque, sauf si cette cession fait partie d'un règlement amiable entre les parties conformément à l'article 10.1 du présent règlement. UN ولا يجوز لهذا الشخص خلال هذه الفترة أن ينقل حيازة الشقة إلى أي شخص آخر إلا أن يكون ذلك في إطار تسوية ودية للمطالبة في إطار اتفاق مبرم بين الأطراف وفقا للبند 10-1 من هذه القاعدة التنظيمية.
    1.1 Le Représentant spécial du Secrétaire général peut nommer ou révoquer les juges et les procureurs internationaux en tenant compte des conditions fixées dans les sections 2 et 4 du présent règlement. UN 1-1 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين ويعزل القضاة والمدعين العامين الدوليين، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    La Section 1 du présent règlement s'applique également lorsque la procédure d'extradition a été entamée entre le 10 juin 1999 et la date d'entrée en vigueur du présent règlement. UN يطبق البند 1 من هذه القاعدة التنظيمية أيضا على أي دعاوى تتصل بطلبات تسليم تكون قد رفعت في الفترة ما بين 10 حزيران/يونيه 1999 وتاريخ بدء نفاذ هذه القاعدة التنظيمية.
    Les personnes dont le nom apparaîtra sur plus d'une formule d'enregistrement ne seront pas prises en compte aux fins de détermination du seuil fixé à la section 2.4 du présent règlement. UN والمؤيدون المسجلون في أكثر من استمارة تسجيل واحدة لا يُحصون لأغراض الوفاء بالحد الأدنى المطلوب في البند 2-4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    2.10 Dans ce dernier cas, c'est à partir de la demande de renseignements complémentaires ou d'éclaircissements du Bureau des inscriptions que court le délai de deux mois visé à la section 2.9 du présent règlement. UN 2-10 يتوقف سريان مهلة الشهرين المشار إليها في البند 2-9 من هذه القاعدة التنظيمية في حالة إرسال مكتب التسجيل طلبات كتابية لموافاته بمزيد من المعلومات والتوضيحات فيما يتعلق بطلب التسجيل.
    5.3 Un parti politique enregistré ne peut s'engager dans des activités commerciales mais peut s'engager dans des activités économiques à l'appui d'activités politiques à but non lucratif, sous réserve des conditions fixées à la section 5.4 du présent règlement. UN 5-3 لا يمتنع الحزب السياسي المسجَّل عن الاضطلاع بأنشطة تجارية ولكن يجوز له الاضطلاع بأنشطة اقتصادية لغرض دعم أنشطته السياسية غير الساعية إلى الربح، رهنا بشروط البند 5-4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    Les sections 1, 2 et 3 du présent règlement s'appliquent également aux procédures pénales entamées entre le 10 juin 1999 et la date du présent règlement. UN تسري البنود 1 و 2 و 3 من هذه القاعدة التنظيمية أيضا على الإجراءات الجنائية المستهلة بين 10 حزيران/يونيه 1999 وتاريخ صدور هذه القاعدة التنظيمية.
    1.1 Le Représentant spécial du Secrétaire général peut nommer ou révoquer les juges et les procureurs internationaux en tenant compte des conditions fixées aux articles 2 et 4 du présent règlement. UN 1-1 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين القضاة والمدعين العامين الدوليين ويعزلهم، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    7.2 L'Ombudsman peut, comme il l'entend, déléguer à ses adjoints tous fonctions ou pouvoirs énoncés à l'article 4 du présent règlement. UN 7-2 يجوز لأمين المظالم، بحسب ما يراه مناسبا، تفويض نواب أمين المظالم أيا من المهام أو السلطات المنصوص عليها في البند 4 من هذه القاعدة التنظيمية.
    6.3 Les demandes de levée d'immunité concernant les fournisseurs de la KFOR visés à la section 4 du présent règlement sont à adresser au commandant du contingent national avec lequel le fournisseur a passé contrat. Responsabilité civile UN 6-3 تحال طلبات إبطال حصانة المتعاقدين مع القوة الوارد ذكرهم في المادة 4 من هذه القاعدة التنظيمية إلى قادة العناصر الوطنية المعنية التي أبرم المتعاقد عقده معها.
    3.1 Une ONG étrangère ou internationale est une personne morale créée en dehors du Kosovo sous l'empire d'une législation qui répond pour l'essentiel aux prescriptions visées à la section 3.2 du présent règlement. UN ٣-١ المنظمة غير الحكومية اﻷجنبية أو الدولية هي شخص اعتباري يتم إنشاؤه خارج كوسوفو بموجب تشريعات تفي إلى حد ما بالمتطلبات المذكورة في البند ٣-٢ من هذه القاعدة التنظيمية.
    3.2 Les ONG étrangères et internationales sont soumises aux dispositions des sections 1.3, 4.1, 4.3, 4.4, 4.5, 4.6, 5, 6.2, 8 et 9 à 14 du présent règlement. UN ٣-٢ تخضع المنظمات غير الحكومية اﻷجنبية والدولية ﻷحكام البنـــود ١-٣ و ٤-١ و ٤-٣ و ٤-٤ و ٤-٥ و ٤-٦ و ٥ و ٦-٢ و ٨ و٩ إلى ١٤ من هذه القاعدة التنظيمية. التسجيل
    Les modifications acceptées par la MINUK sont consignées, enregistrées et publiquement disponibles conformément aux dispositions de la section 4.5 du présent règlement. UN وتدون التعديلات التي تقبلها بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو وتسجل وتتاح للجمهور بموجب البند ٤-٥ من هذه القاعدة التنظيمية.
    11.3 Dans tous les autres cas, les actifs qui restent après l'acquittement des dettes sont distribués conformément aux statuts ou à une décision de l'organe directeur le plus élevé et dans tous les cas conformément à la section 1.3 du présent règlement. UN ١١-٣ في جميع الحالات اﻷخرى، توزع أية أصول تتبقى بعد الوفاء بالالتزامات وفقا للنظام اﻷساسي أو لقرار صادر من أعلى هيئة إدارية، مع الامتثال في جميع الحالات للبند ١-٣ من هذه القاعدة التنظيمية.
    [Pour] contribuer à la procédure judiciaire au Kosovo, le Représentant spécial du Secrétaire général peut nommer ou révoquer les juges et les procureurs internationaux en tenant compte des conditions fixées aux articles 2 et 4 du présent règlement. UN لغرض المساعدة في العملية القضائية في كوسوفو 000 يجوز للممثل الخاص للأمين العام أن يعين القضاة والمدعين العامين الدوليين ويعزلهم، واضعا في الاعتبار المعايير الواردة تحت البندين 2 و 4 من هذه القاعدة التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more