"من هذه اللائحة" - Translation from Arabic to French

    • du présent Règlement
        
    • de ce règlement
        
    • dudit Règlement
        
    • of these Regulations
        
    Lorsque de la neige carbonique ou de l'azote liquide sont utilisés, toutes les prescriptions applicables du présent Règlement doivent être observées. UN عند استخدام الثلج الجاف أو النتروجين السائل، يجب استيفاء كل الاشتراطات المنطبقة من هذه اللائحة النموذجية.
    3. Si une organisation internationale publique juge à propos de présenter des observations au titre du paragraphe 2 du présent article, la procédure à suivre est celle qui figure au paragraphe 2 de l'Article 69 du présent Règlement. > > UN 3 - وإذا ارتأت منظمة حكومية دولية أن تقدم ملاحظاتها بموجب الفقرة 2 من هذه المادة، يكون الإجراء المتبع هو ذلك الإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من المادة 69 من هذه اللائحة``.
    Dans tous les autres cas, le dépôt est fait dans les délais prescrits par le paragraphe 4 de l'article 7 du statut et par l'article 22 du présent Règlement. UN ويقدم الطلب، في كل الحالات الأخرى، في غضون فترات المهلة المحددة في الفقرة 4 من المادة 7 من النظام الأساسي والمادة 22 من هذه اللائحة.
    L'article premier de ce règlement interdit la vente ou la livraison d'armes et de matériel militaire au Libéria. UN وتحظر المادة 1 من هذه اللائحة بيع الأسلحة والمعدات العسكرية إلــى ليبريا أو توريدها إليها.
    La clause 2 de ce règlement prévoit que l'Inspection du travail exerce un contrôle et une supervision d'un caractère public en matière de respect des lois et d'autres textes législatifs promulgués dans le domaine du travail, de la protection du travail, de l'emploi et de la surveillance technique du matériel dangereux. UN وينص البند 2 من هذه اللائحة على أن تفتيش العمال يمارس الرقابة الحكومية والإشراف على الامتثال للقوانين وغيرها من النصوص الخاصة بمجال العمال وحماية العمال والاستخدام والإشراف الفني على المعدات الخطرة.
    2. Décide de ne pas approuver l'amendement à l'article 19 (Conduite de l'instruction) du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies figurant à l'annexe I du document A/66/86 et adopté par le Tribunal le 14 décembre 2010 en vertu du paragraphe 1 de l'article 37 dudit Règlement. UN 2 - تقرر عدم الموافقة على التعديل المدخل على المادة 19 (إدارة القضايا) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الذي ورد في المرفق الأول للوثيقة A/66/86 واعتمدته المحكمة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقا للفقرة 1 من المادة 37 من هذه اللائحة.
    1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2 and 3 of these Regulations shall apply to vehicles with sliding sheets. UN 1- تنطبق أحكام المواد 1 و2 و3 من هذه اللائحة على المركبات ذات الأغلفة المنزلقة، حيثما كان هذا التطبيق ممكناً.
    Après s'être assurée qu'il n'est pas possible de se conformer aux dispositions relatives à la classe 7 du présent Règlement et que le respect des normes de sûreté requises fixées par le présent Règlement a été démontré par d'autres moyens, l'autorité compétente peut approuver des opérations de transport en vertu d'un arrangement spécial pour un envoi unique ou une série d'envois multiples prévus. UN ورهناً باقتناع السلطة المختصة بأن استيفاء أحكام الرتبة ٧ من هذه اللائحة غير عملي وبأن معايير اﻷمان التي تحددها هذه اللائحة قد أثبتت بوسائل بديلة، يجوز للسلطة المختصة الموافقة على عمليات نقل بترتيب خاص لشحنة واحدة أو لمجموعة مخططة من عدة شحنات.
    Aucune autre disposition du présent Règlement ne s'applique. " . UN ولا تنطبق أي أحكام أخرى من هذه اللائحة. " .
    Après s'être assurée qu'il n'est pas possible de se conformer aux dispositions relatives à la classe 7 du présent Règlement et que le respect des normes de sûreté requises fixées par le présent Règlement a été démontré par d'autres moyens, l'autorité compétente peut approuver des opérations de transport en vertu d'un arrangement spécial pour un envoi unique ou une série d'envois multiples prévus. UN وشريطة أن تقتنع السلطة المختصة بأن الامتثال لأحكام الرتبة 7 من هذه اللائحة غير عملي وأن المعايير الضرورية للأمان التي تحددها هذه اللائحة قد أثبتت من خلال وسائل بديلة، يجوز للسلطة المختصة أن تعتمد ترتيبات خاصة لعمليات نقل شحنة وحيدة أو سلسلة من الشحنات المتعددة المعتزم نقلها.
    Le Directeur général pourra verser jusqu'à concurrence de 100 % des recettes provenant de la vente des publications, y compris des droits et redevances y afférents, à un fonds d'avances remboursables pour les publications, conformément aux Règles établies au titre de l'article 40 du présent Règlement. UN يجوز للمدير العام أن يودع، بنسبة تصل إلى 100 في المائة، الإيرادات الناشئة عن بيع المنشورات، بما في ذلك الإتاوات والرسوم ذات الصلة، في صندوق متجدد مخصص للمنشورات وفقاً للقواعد التي توضع لهذا الصندوق بمقتضى المادة 40 من هذه اللائحة.
    " b) qu'ils soient conçus pour satisfaire les prescription du chapitre 6.1 du présent Règlement pour les groupes d'emballage I ou II ; et " . UN " (ب) تصمم بحيث تستوفي الاشتراطات المبينة للمجموعة I أو II الواردة في الفصل 6-1 من هذه اللائحة " .
    " Les emballages intérieurs contenant des liquides doivent être emballés avec leur fermeture vers le haut et placés dans des emballages extérieurs conformément aux marques d'orientation prescrites au 5.2.1.6 du présent Règlement. " . UN " وتعبَّأ العبوات الداخلية التي تحتوي على سوائل بحيث تكون وسائل إغلاقها موجهة نحو الأعلى وبحيث توضع في عبوات خارجية بما يتفق مع علامات الاتجاه المبينة في الفقرة 5-2-1-6 من هذه اللائحة. " .
    " 5.1.2.3 Chaque colis portant les marques d'orientation prescrites au 5.2.1.6 du présent Règlement et qui est suremballé ou placé dans un grand emballage doit être orienté conformément à ces marques. " . UN " 5-1-2-3 يوجه كل طرد، يحمل علامات اتجاه الطرود المبينة في 5-2-1-6 من هذه اللائحة ومعبأ في عبوة شاملة أو موضوع في عبوة كبيرة، طبقاً لهذه العلامات " .
    h) Mesures en vue d'assurer que la sûreté de la distribution de l'information concernant le transport est aussi limitée que possible. Ces mesures ne doivent pas faire obstacle cependant à la communication des documents de transport prescrits par le chapitre 5.4 du présent Règlement. UN (ح) تدابير لضمان أن يكون توزيع معلومات النقل محدوداً بقدر الإمكان (ولا تستبعد هذه التدابير تقديم مستندات النقل المنصوص عليها في الفصل 5-4 من هذه اللائحة).
    Le droit qu'a l'autre partie d'exprimer ses vues par écrit sur la demande reconventionnelle dans une pièce de procédure additionnelle est préservé, indépendamment de toute décision de la Cour, conformément au paragraphe 2 de l'article 45 du présent Règlement, quant au dépôt de nouvelles pièces de procédure. > > UN ويحتفظ للطرف الخصم بحقه في عرض آرائه خطيا في الادعاء المضاد، وفي مرافعة أخرى، بغض النظر عن أي قرار تتخذه المحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 45 من هذه اللائحة بشأن إيداع مرافعات خطية أخرى " .
    Un étranger qui est dans une des situations indiquées ci-dessus à l'article 4 du présent Règlement est renvoyé à ses frais, et chaque fois que possible par le moyen de transport avec lequel il est arrivé ou par un autre moyen pour un coût qui peut être déterminé par le conducteur, le pilote ou propriétaire du moyen de transport ou encore un agent compétent. UN يعاد الأجنبي الذي تحققت فيه حالة من الحالات المشار إليها في المادة (4) من هذه اللائحة على نفقته الخاصة وبذات الوسيلة التي أقلته كلما أمكن ذلك أو بوسيلة أخرى يكلف بتحديدها قائد وسيلة النقل أو مالكها أو وكيلها.
    " 1.5.1.5.2 Les colis exceptés sont soumis aux autres dispositions applicables de toutes les autres parties de ce règlement. " . UN " 1-5-1-5-2 تخضع الطرود المستثنـاة إلى الأحكـام ذات الصلة الواردة في جميع الأجزاء الأخرى من هذه اللائحة. " .
    vi) Les liens de fermeture utilisés pour assujettir les bâches aux éléments solides du conteneur seront conformes aux prescriptions du paragraphe 9 de l'article 4 de ce règlement " . UN `6` يجب أن تستوفي الأربطة المستخدمة في تثبيت الأغلفة إلى الأجزاء الصلبة من الحاوية الاشتراطات المنصوص عليها في الفقرة 9 من المادة 4 من هذه اللائحة. "
    2. Décide de ne pas approuver l'amendement à l'article 19 (Conduite de l'instruction) du Règlement de procédure du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies figurant à l'annexe I du document A/66/86 et adopté par le Tribunal le 14 décembre 2010 en vertu du paragraphe 1 de l'article 37 dudit Règlement. UN 2 - تقرر عدم الموافقة على التعديل المدخل على المادة 19 (إدارة القضايا) من لائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات الذي ورد في المرفق الأول للوثيقة A/66/86 واعتمدته المحكمة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقا للفقرة 1 من المادة 37 من هذه اللائحة.
    1. Where applicable, the provisions of Articles 1, 2, 3 and 4 of these Regulations shall apply to containers with sliding sheets. UN 1- تنطبق أحكام المواد 1 و2 و3 و4 من هذه اللائحة على الحاويات ذات الأغلفة المنزلقة، حيثما كان هذا التطبيق ممكناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more