"من هذه المدينة" - Translation from Arabic to French

    • de la ville
        
    • de cette ville
        
    • de quitter cette ville
        
    Des AWACS ont établi à 22 kilomètres au sud-est de Kiseljak un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 10 kilomètres au sud de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائــرة مجهولــة الهوية تحلق على بعد ٢٢ كيلومترا جنــوب شــرق كيسيليــاك، وقــد تلاشــى أثرهــا علــى بعد ١٠ كيلومترات الى الجنوب من هذه المدينة.
    Des AWACS ont établi à 12 kilomètres au sud de Kiseljak un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 9 kilomètres au sud-ouest de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٢ كيلومترا جنوب كيسلياك، وقد تلاشى أثرها على بعد ٩ كيلومترات الى الجنوب الغربي من هذه المدينة.
    Mais tu dois protéger Malèna Scordia de la ville. Open Subtitles ولكنك يجب أن تحمي مالينا سكورديا من هذه المدينة
    On ne peut être New-Yorkais, faire partie de cette ville, et ne pas comprendre la valeur de la diversité. UN ولا يمكنكم أن تكونوا من أهل نيويورك ولا يمكنكم أن تكونوا جزءا من هذه المدينة ولا تدركون قيمة التنوع.
    Il en a besoin pour finir la bombe qu'il construit qui rendra des morceaux de cette ville inhabitables. Open Subtitles التي ستجعل جزء من هذه المدينة غير صالح للسكن
    - J'espère me tromper, mais on dirait que vous en avez assez de cette ville. Open Subtitles آمل أن أكون مخطئًا لكنهم يظنون أنّكِ سئمتِ من هذه المدينة.
    Je dois m'enfuir hors de la ville, et il faut que j'en ai les moyens ! Open Subtitles يجب أن أهرب من هذه المدينة وأرغب بوسائل ملائمة لفعل ذلك
    On peut le prendre dehors? Oui. J'aimerais sortir un peu de la ville. Open Subtitles حسنا، ربما يمكننا تناولها بالخارج أحب الخروج من هذه المدينة لبعض الوقت
    13 h 07 13 h 09 Un radar de la FORPRONU a établi à 35 kilomètres au nord-ouest de Tuzla un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 40 kilomètres au nord-ouest de la ville. UN رصد رادار لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، يسيره أفراد، طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٥ كيلومترا شمــال غــرب تــوزلا، تلاشــى أثرها على بعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من هذه المدينة.
    Des AWACS ont établi à 40 kilomètres au nord-ouest de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 35 kilomètres à l'ouest de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولــة الهوية تحلق على بعد ٤٠ كيلومترا شمــال غــرب بانيالوكا، وقد تلاشى أثرها على بعد ٣٥ كيلومترا الى الغرب من هذه المدينة.
    Des AWACS ont établi à 32 kilomètres à l'est de Knin un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 50 kilomètres à l'est de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٢ كيلومترا شرق كنين، وقد تلاشى أثرها على بعد ٥٠ كيلومترا الى الشرق من هذه المدينة.
    Des AWACS ont établi à 39 kilomètres au nord-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 24 kilomètres au nord-ouest de la ville. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٣٩ كيلومترا شمال غرب بوغوينو، وقد تلاشى أثرها على بعد ٢٤ كيلومترا الى الشمال الغربي من هذه المدينة.
    Des AWACS ont établi à 40 kilomètres au sud-ouest de Bugojno un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 11 kilomètres à l'ouest de la ville. UN رصــدت طائــرات اﻷواكــس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٤٠ كيلومتــرا جنــوب غرب بوغوينو، وقد تلاشى أثرها على بعد ١١ كيلومتــرا الى الغرب من هذه المدينة.
    C'était la bande son de la folie de cette ville. Open Subtitles كل هذا الجنون من هذه المدينة مثل الموسيقى التصويرية
    Il a été marqué par les culs-bénits de cette ville. Open Subtitles وقد وصفت عليه من قبل المتعصبين الجاهلة من هذه المدينة الصغيرة.
    Nier les bandes de délinquants serait nier tout l'intérêt de cette ville. Open Subtitles إن إنكار أن نيد يكون لحرمان بيت القصيد من هذه المدينة.
    Je suis impatiente de sortir de cette ville. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر للخروج من هذه المدينة.
    C'est pas parce que je ne suis jamais sorti de cette ville que tu ne dois pas voir le monde. Open Subtitles عدم خروجي من هذه المدينة في حياتي لا يعني عدم رؤيتك للعالم
    Parfois, je pense que le seul moyen de sortir vivant de cette ville serait de ne jamais y être né. Open Subtitles سحقاً، أحياناً أعتقد بأنّ الطريقة ..الوحيدة للخروج من هذه المدينة حيّاً، هي ألا تلد فيها
    Vous avez dit que ces hommes sont comme un membre gangreneux, une maladie qui doit être expulsée de cette ville. Open Subtitles أيها الرائد، لقد قلت بنفسك أن هؤلاء الأشخاص مثل الأطراف المريضة المرض الذي يجب نزعه من هذه المدينة
    Tu parles de quitter cette ville dès que tu le pourras... depuis l'école. Open Subtitles كنتِ تتحدثين عن خروجكِ من هذه المدينة منذُ المدرسة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more