"من هذه المراكز" - Translation from Arabic to French

    • de ces centres
        
    • de centres
        
    • des centres
        
    • centres de ce type
        
    • d'entre eux
        
    • de ces positions sont
        
    • centre
        
    Ne devant pas laisser leurs frères dans les hôpitaux, ils étaient obligés de les retirer de ces centres hospitaliers. UN ولكي لا يتركوا إخوانهم في المستشفيات، فقد كانوا ملزمين على أخذهم من هذه المراكز الاستشفائية.
    Quatre de ces centres font partie d'un projet entrepris en collaboration avec l'UNICEF. UN وتشكل أربعة من هذه المراكز جزءا من مشروع تعاوني ينفذ مع اليونيسيف.
    Ce dernier connaît toutefois l'emplacement d'un certain nombre de ces centres. UN غير أن المقرر الخاص على علم بأماكن عدد من هذه المراكز.
    Dans le cadre de la première phase, des crédits se montant à 186 200 dollars avaient été approuvés en vue d'améliorer la sécurité dans un certain nombre de centres. UN وبموجب المرحلة الأولى، تمت الموافقة على موارد تبلغ قيمتها 200 186 دولار لتنفيذ التحسينات الأمنية في عدد من هذه المراكز.
    Chaque centre devrait diffuser les connaissances dans le système des Nations Unies, le monde universitaire et le réseau des centres de formation civile. UN وينبغي لكل من هذه المراكز أن ينشر المعارف بين الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية وشبكة مراكز تدريب المدنيين.
    Il existe dans le pays 41 centres de ce type qui fournissent des services aux jeunes et aux adolescents. UN وهناك 41 مركزاً من هذه المراكز في جميع أنحاء البلد تقدم الخدمات للشباب والمراهقين.
    Nous sommes heureux de noter que le Comité consultatif a l'intention de mettre en place un autre de ces centres extrêmement utiles à Nairobi. UN وتسرنا الاشارة إلى أن اللجنة المذكورة تعتزم إنشاء مركز آخر، من هذه المراكز العظيمة النفع، في نيروبي.
    Des renseignements complémentaires émanant de ces centres seront sans doute disponibles lors de la onzième session du SBSTA. UN وربما تتاح معلومات إضافية من هذه المراكز في الدورة الحادية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Dès 1999, vingt de ces centres avaient adopté le système des monitrices techniques. UN وبحلول عام 1999، كان 20 مركزا من هذه المراكز قد اكتسب خبرة في التوجيه التقني.
    Au cours de la période considérée, on comptait 13 de ces centres dans les camps de réfugiés et deux en dehors des camps. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 13 من هذه المراكز في مخيمات اللاجئين ومركزان خارجها.
    Un poste d'administrateur de site sera par ailleurs créé dans chacun de ces centres dont les moyens en matière de technologie de l'information et des communications se trouveront ainsi renforcés. UN كما ستنقل وظيفة مدير موقع إلى كل من هذه المراكز للمساعدة في تنمية قدرة المكاتب الميدانية للإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة الخاصة بكل منها.
    Les principaux bénéficiaires de ces centres seront les femmes roms. UN وستستفيد من هذه المراكز أساسا نساء الغجر.
    On trouve dans chacun de ces centres un médecin, un psychologue, un réfectoire. UN وفي كل مركز من هذه المراكز هناك طبيب وأخصائي نفسي وقاعة طعام.
    En outre, 15 de ces centres ont mis en place des programmes de lutte contre la violence à `égard des personnes âgées. UN وعلاوة على هذا، فإن ثمة 15 من هذه المراكز تضم برامج لمكافحة العنف ضد المسنين.
    Quinze de ces centres se trouvent dans le secteur arabe, dont un tiers sert exclusivement les familles bédouines. UN ويقع 15 مركزا من هذه المراكز في القطاع العربي، ومنها واحد مخصص لخدمة الأسر البدوية وحدها.
    Cinq de ces centres ont déjà été ouverts à Port Loko, Lungi, Kambia, Masiaka et Lunsar. UN وقد تم بالفعل إنشاء خمسة من هذه المراكز في بورت لوكو، ولونجي، وكامبيا، ومازياكا ولونسار.
    La mission de ces centres consiste à améliorer les connaissances et la culture juridiques du grand public. UN والغرض من هذه المراكز تحسين المعرفة العامة بالقانون وتعزيز الثقافة القانونية.
    Certains de ces centres emploient des Albanais de souche. UN ويعمل أشخاص من أصل ألباني في البعض من هذه المراكز.
    Un réseau de centres de ce genre a été mis en place dans six villes. UN وقد أنشئت شبكة من هذه المراكز في ست مدن.
    Un résumé des conclusions concernant trois des centres lui a été transmis. UN وتلقت اللجنة موجزا للنتائج فيما يتعلق بثلاثة من هذه المراكز.
    L'on compte actuellement neuf centres de ce type au niveau mondial. UN ويوجد حالياً تسعة من هذه المراكز على نطاق العالم.
    Un grand nombre d'entre eux ont été créés par des organisations non gouvernementales et leur budget provient de dons internationaux. UN وقد أنشأت المنظمات غير الحكومية عددا كبيرا من هذه المراكز التي تستمر في عملها بفضل المنح الدولية.
    30 % de ces positions sont occupées par des femmes UN ٣٠٪ من هذه المراكز شغلتها نساء
    On est en train de négocier un protocole de coopération pour la création d'un tel centre à Evora et trois autres protocoles. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن اتفاق للتعاون من أجل إنشاء واحد من هذه المراكز في إيفورا، وبشأن ثلاثة اتفاقات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more