"من ورقة العمل التي" - Translation from Arabic to French

    • du document de travail
        
    Toutefois, elle souhaite formuler quelques réserves à propos du libellé du paragraphe 6 du document de travail qui vient d'être présenté. UN وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو.
    Toutefois, elle souhaite formuler quelques réserves à propos du libellé du paragraphe 6 du document de travail qui vient d'être présenté. UN وأضافت أنه مع ذلك فإن لدى وفدها بعض التحفظات بشأن صياغة الفقرة 6 من ورقة العمل التي قُدِمت للتو.
    La plus grande partie du document de travail du Président commandait effectivement le consensus, et nous ne devrions pas perdre de vue l'importance de ces domaines d'accord. UN وإن الجزء اﻷكبر من ورقة العمل التي قدمها الرئيس حظيت بالفعل بتوافق اﻵراء، وينبغي ألا نغفل أهمية المجالات التي تم الاتفاق عليها.
    35. Préalablement à la discussion sur les fonctions, le Groupe de travail s'est prononcé sur l'article 26-2 du document de travail de la Présidence, dont le texte était comme suit: UN 35- وقبل مناقشة الوظائف، اتخذ الفريق العامل قراراً بشأن المادة 26-2 من ورقة العمل التي قدمها الرئيس، وفيما يلي نصها:
    D. Examen de la nouvelle version révisée du document de travail soumis par Cuba à la présente session du Comité spécial et intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > UN دال - النظر في النسخة المنقحة الجديدة من ورقة العمل التي قدمتها كوبا خلال الدورة الحالية للجنة الخاصة بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    Proposition présentée par la France concernant l'article 4.1 du document de travail proposé par le Coordonnateur au sujet du projet de règlement financier (PCNICC/2000/L.4/Rev.1/Add.2) UN اقتراح مقدم من فرنسا فيما يتصل بالمادة 4-1 من ورقة العمل التي اقترحها المنسق بشأن مشروع النــظامين الأساسي والإداري الماليين PCNICC/2000/L.4/Rev.1/Add.2))
    51. Au paragraphe 23 du document de travail du Président, le terme < < abrogation > > , apparemment employé pour décrire le retrait des États-Unis d'Amérique du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques, laisse entendre que ce pays a d'une façon ou d'une autre violé les termes du Traité, même si aucun État partie n'a fait état d'une telle violation. UN 48- وإن استخدام مصطلح " الإلغاء " في الفقرة 23 من ورقة العمل التي أعدها الرئيس، لوصف انسحاب الولايات المتحدة من معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية، ينم عن أن الولايات المتحدة خالفت بطريقة ما شروط المعاهدة، رغم عدم ادعاء أي دولة طرف حدوث أي مخالفة من هذا النوع.
    92. On a insisté sur divers aspects importants du document de travail qui concernaient des États Membres de l'Organisation mais aussi des populations et des territoires autochtones qui pouvaient être considérés comme des colonies, des territoires non autonomes ou des États librement associés à d'autres. UN 92- ووُضع التوكيد على جوانب هامة عدة من ورقة العمل التي تشير إلى الدول الأعضاء حالياً في الأمم المتحدة، وكذلك إلى الشعوب والأقاليم الأصلية التي يمكن تصنيفها بوصفها مستعمرات أو أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو دولاً دخلت في اتحاد حر مع دولة أخرى.
    18. Certaines délégations ont estimé qu'il conviendrait de remanier la question 1 du document de travail du Président de façon à traiter d'abord de la pratique nationale en ce qui concerne le passage d'objets spatiaux dans l'espace aérien d'un autre pays, puis de l'opinio juris à cet égard, et enfin de l'existence de dispositions du droit coutumier international dans ce domaine. UN ١٨ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن السؤال ١ من ورقة العمل التي أعدها الرئيس ينبغي اعادة صياغته ليعالج أولا ممارسة الدول فيما يتعلق بمرور اﻷجسام الفضائية عبر الفضاء الخارجي اﻷجنبي، ومن ثم الرأي القانوني بهذا الصدد، ويعالج في النهاية وجود القانون العرفي الدولي في هذا الميدان.
    7. La section H du document de travail établi par le Secrétariat de l'ONU sur la question (A/AC.109/2057), concernant la criminalité et la lutte contre la délinquance, présente une vue déformée de la situation en matière de trafic de drogue et de contrebande à Gibraltar. UN ٧ - إن الفرع حاء من ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن المسألة )A/AC.109/2057(، والمتعلق بالجريمة ومنعها يعطي نظرة مشوهة عن الحالة فيما يتعلق بأنشطة الاتجار بالمخدرات والتهريب في جبل طارق.
    M. Markran (Afrique du Sud) appelle l'attention sur le paragraphe 2.6 du document de travail soumis par l'Afrique du Sud (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1) qui traite de l'application des garanties généralisées de l'AIEA comme condition préalable. UN 29 - السيد ماركران (جنوب أفريقيا): لَفَت الانتباه إلى الفقرة 2 -6 من ورقة العمل التي قدمتها جنوب أفريقيا NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1)) والتي تتناول تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط للتوريد.
    M. Pinel (France) demande, à propos du paragraphe 1 du document de travail, ce qu'il faut entendre par < < autres instruments nationaux > > .En effet, les recommandations de l'AIEA ne sont pas juridiquement contraignantes. De plus, à sa connaissance, aucun autre instrument international n'est pertinent en la matière. UN 37 - السيد بينيل (فرنسا): أشار إلى الفقرة 1 من ورقة العمل التي قُدِّمت للتو، وسأل عمَّا تعنيه عبارة " الصكوك الدولية الأخرى " ، لأن توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسألة ليست مُلزِمة قانونا، كما أنه ليس على علم بأن هناك صكوكا دولية أخرى لها صلة بهذه المسألة.
    M. Pygram (Royaume-Uni) dit que la délégation du Royaume-Uni préfère le texte proposé aux paragraphes 2 et 3 du document de travail soumis par la Norvège (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12) parce que les normes de protection physique devraient être équivalentes dans tous les États. UN 38 - السيد بيغرام (المملكة المتحدة): قال إن وفده يفضّـِل اللغة المقترحة في الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل التي قدمتها النرويج NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12)) لأنه ينبغي أن تكون معايير الحماية المادية متعادلة في جميع الدول.
    M. Lint (Belgique) présente le document NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.15, qui contient une proposition de l'Allemagne, de la Belgique, du Danemark, de l'Espagne, de l'Italie, du Luxembourg, de la Norvège, des Pays-Bas et de la Suisse concernant le libellé du paragraphe 4 de la partie II du document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1). UN 4 - السيد لينت (بلجيكا): قدم الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.15 التي تتضمن اقتراحا مقدَّما من أسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك وسويسرا ولكسمبرغ والنرويج وهولندا بشأن صياغة الفقرة 4 من الجزء الثاني من ورقة العمل التي قدمها الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/Rev.1).
    Sa délégation propose qu'au paragraphe 4 de la partie II du document de travail du Président, la Conférence demande au Président de la Conférence et aux Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 d'avoir des consultations informelles avec les quatre États qui ne sont pas encore parties au Traité et d'en rendre compte aux sessions du Comité préparatoire et de la Conférence de 2005. UN وأضاف أن وفده يقترِح أن يطلب المؤتمر من رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005، في الفقرة 4 من الجزء الثاني من ورقة العمل التي قدمها الرئيس، إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الدورات المناظرة للجنة التحضيرية ولمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    M. Lint (Belgique) présente le document NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.15, qui contient une proposition de l'Allemagne, de la Belgique, du Danemark, de l'Espagne, de l'Italie, du Luxembourg, de la Norvège, des Pays-Bas et de la Suisse concernant le libellé du paragraphe 4 de la partie II du document de travail du Président (NPT/CONF.2000/MC.I/CRP.5/ Rev.1). UN 4 - السيد لينت (بلجيكا): قدم الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.I/CRP.15 التي تتضمن اقتراحا مقدَّما من أسبانيا وألمانيا وإيطاليا وبلجيكا والدانمرك وسويسرا ولكسمبرغ والنرويج وهولندا بشأن صياغة الفقرة 4 من الجزء الثاني من ورقة العمل التي قدمها الرئيس (NPT/CONF.2000/MC.I/ CRP.5/Rev.1).
    Sa délégation propose qu'au paragraphe 4 de la partie II du document de travail du Président, la Conférence demande au Président de la Conférence et aux Présidents des prochaines sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2005 d'avoir des consultations informelles avec les quatre États qui ne sont pas encore parties au Traité et d'en rendre compte aux sessions du Comité préparatoire et de la Conférence de 2005. UN وأضاف أن وفده يقترِح أن يطلب المؤتمر من رئيس المؤتمر ورؤساء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2005، في الفقرة 4 من الجزء الثاني من ورقة العمل التي قدمها الرئيس، إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وتقديم تقارير عن ذلك إلى الدورات المناظرة للجنة التحضيرية ولمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    M. Markran (Afrique du Sud) appelle l'attention sur le paragraphe 2.6 du document de travail soumis par l'Afrique du Sud (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1) qui traite de l'application des garanties généralisées de l'AIEA comme condition préalable. UN 29 - السيد ماركران (جنوب أفريقيا): لَفَت الانتباه إلى الفقرة 2 -6 من ورقة العمل التي قدمتها جنوب أفريقيا NPT/CONF.2000/MC.II/WP.1)) والتي تتناول تطبيق الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية كشرط للتوريد.
    M. Pinel (France) demande, à propos du paragraphe 1 du document de travail, ce qu'il faut entendre par < < autres instruments nationaux > > .En effet, les recommandations de l'AIEA ne sont pas juridiquement contraignantes. De plus, à sa connaissance, aucun autre instrument international n'est pertinent en la matière. UN 37 - السيد بينيل (فرنسا): أشار إلى الفقرة 1 من ورقة العمل التي قُدِّمت للتو، وسأل عمَّا تعنيه عبارة " الصكوك الدولية الأخرى " ، لأن توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المسألة ليست مُلزِمة قانونا، كما أنه ليس على علم بأن هناك صكوكا دولية أخرى لها صلة بهذه المسألة.
    M. Pygram (Royaume-Uni) dit que la délégation du Royaume-Uni préfère le texte proposé aux paragraphes 2 et 3 du document de travail soumis par la Norvège (NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12) parce que les normes de protection physique devraient être équivalentes dans tous les États. UN 38 - السيد بيغرام (المملكة المتحدة): قال إن وفده يفضّـِل اللغة المقترحة في الفقرتين 2 و 3 من ورقة العمل التي قدمتها النرويج NPT/CONF.2000/MC.II/WP.12)) لأنه ينبغي أن تكون معايير الحماية المادية متعادلة في جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more